ويكيبيديا

    "por algum" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لبعض
        
    • لفترة من
        
    • مقابل بعض
        
    • لمدة من
        
    Acho que ele ficará bem, mas desmaiado por algum tempo. Open Subtitles أعتقد أنه سيكون بخير، ولكنه سيفقد الوعي لبعض الوقت.
    Pensei em... escolher a melhor e ocupá-la por algum tempo. Open Subtitles ارتأيت أنْ أختار أجمل منزل وأتطفّل فيه لبعض الوقت
    Creio não ser viável reunir-me consigo de novo, por algum tempo. Open Subtitles إ.س: لا أظنني سأتمكن من مقابلتكم مجددا يارفاق لبعض الوقت.
    Fazer as malas e esconder-se por algum tempo parecia ser coisa dela. Open Subtitles تحزم أمتعتها و تبتعد لفترة من الوقت و هكذا كانت طباعها.
    O seu pai vai estar inconsciente por algum tempo. Open Subtitles والدك سيكون غائب عن الوعىّ لفترة من الوقت
    Estar longe de tudo por algum tempo soa-me bastante bem. Open Subtitles أن تبتعد عن كل شيء لبعض الوقت يبدو جميلاً
    Eu acredito que... aprendemos a falar bem... quando renunciamos à vida por algum tempo. Open Subtitles أعتقد أن المرء يصبح يتكلم جيدا فقط عندما يتخلى عن الحياة لبعض الوقت
    Podemos viver lá muito felizes por algum tempo, portanto, quando sentirdes vontade de morrer, fazei o favor de nos visitar. Open Subtitles يمكننا أن نعيش هناك سعداء جدا لبعض الوقت لذا.. وقتما تشعر بأنك تموت خذ راحتك فى الزياره
    É provável que fique lá por algum tempo. Open Subtitles ومن المحتمل ان تطول اقامتها هناك لبعض الوقت.
    Mas isso só deu certo por algum tempo. Aí, Frankie, fez algo que detestava fazer ele arriscou. Open Subtitles دام هذا الوضع لبعض الوقت، ثم فعل فرانكى شيئاً يكره أن يفعله
    Podemos resistir por algum tempo, mas nada pode deter aquelas criaturas. Eventualmente, conseguirão entrar. Open Subtitles ربما أمكننا الصمود لبعض الوقت ، لكن لايوجدشئ سيمنعهممنالدخولفيالنهاية.
    Então diz-lhe a verdade, ela fica chateada contigo por algum tempo, e depois perdoa-te. Open Subtitles اذا اخبرها بالحقيقة.ستكون غاضبة عليك لبعض الوقت.ثم بعد ذلك ستسامحك
    por algum motivo, dentro do corpo, quase não há resposta imunitária. Open Subtitles لكن لبعض الأسباب داخل جسدها لا توجد أي استجابة مناعية البتة
    Muitos de nós acreditaram nisso por algum tempo, mas fomos incapazes de ativá-lo... para provar. Open Subtitles لقد ظنّ منّا الكثير بذلك لبعض الوقت ولكن لم يسطع أحد تشغيلها لإثبات ذلك
    depois sais do Essex e vives discretamente por algum tempo e manténs-te fora de sarilhos. Open Subtitles بعد ذلك قُم بمغادرة هذه المدينة وأبقىَ هادئاً لبعض الوقت أبعد نفسك عن المشاكل و سأرى ما يمكنني أن أفعل، هل تسمعني؟
    Ela está na ICU, e vai lá ficar por algum tempo. Open Subtitles إنّها في وحدة العناية المركزة، وستبقى هناك لفترة من الوقت.
    Depois ficaremos com o meu pai por algum tempo. Open Subtitles وبعدها نذهب إلى منزل والدي لفترة من الوقت.
    Em 1968, publiquei o Catálogo da Terra Inteira. Fui o "senhor natural" por algum tempo. TED وفي عام 1968 . . خضت في كتاب دليل الارض.. وكنت مهوساً به لفترة من الزمن
    Brinquei com isto por algum tempo, e decidi regressar às origens. TED اشتغلت عليها لفترة من الوقت، ثمّ أعدتها إلى الأصل.
    Resgataram o italiano por algum dinheiro, o empreiteiro morreu. Open Subtitles حرروا الإيطالي مقابل بعض المال ولكن المتعهد الفرنسي قُتِل
    Dei-lhe um sedativo. assim ficará a dormir por algum tempo. Open Subtitles أعطتيها مهدئاً لذا, ستبقى نائمة لمدة من الوقت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد