À hora que quiseres. Vai ser por conta da casa. Vem mesmo. | Open Subtitles | في أي وقت ترغبين به و سيكون هذا على حساب المحل |
Lá nós vamos tomar um pequeno-almoço por conta dele. | Open Subtitles | هناك سيكون لدينا فطور وعصير على حساب المدرب |
Molho Doner por conta da casa, pessoal, não fiquem excitados. | Open Subtitles | أرجو المعذرة، الصلصة على حساب المطعم ، لا تتحمسوا |
Sim, mas eles agiram por conta própria. Está a ser paranoico. | Open Subtitles | أجل، لكنهم يتصرفون من تلقاء أنفسهم، لقد أصبحت مجنونًا بالشّك |
Outra coisa se vieres a usar uma medalha terás o melhor lugar e uma bebida por conta da casa. | Open Subtitles | و شيء آخر إذا حضرت مرتدياً الميدالية سينتظرك أفضل مقعد مع كأس من المشروب على حساب المحل |
Traz aqui mais uma rodada, por conta da casa. | Open Subtitles | أحظر لهؤلاء الناس جولة أخرى على حساب النادي |
Um por conta da casa, enquanto espera. | Open Subtitles | أنا أحصل على لحوم البقر رخيصة خذ واحدة على حساب المحل مؤقتا |
Não faz mal. Vai um gole por conta da casa? | Open Subtitles | حسنا، لم يحدث أي ضرر ماذا عن الشراب المجاني على حساب المحل؟ |
Fichas para toda gente, assim jogarão por conta da casa. | Open Subtitles | أعط فيشا لكل من فى الغرفة ليلعبوا على حساب الكازينو |
Trouxe uma média. Fica por conta da casa. | Open Subtitles | سأقول لك شيئاً ، لديَّ واحدة إضافية متوسطة الحجم ، خذها على حساب المحل |
Vamos esvaziar a cave do holandês... As bebidas são por conta da casa. | Open Subtitles | سنُغرق قبو الرجل الألماني والمشروبات على حساب المحلّ |
Para os políticos, como o nosso Senador do Estado, era tudo por conta da casa. | Open Subtitles | بالنسبة للسياسيين أمثال نائب ولايتنا فإن كل شيئ كان على حساب الكازينو |
Por favor, eu imploro, por favor! Eu vou-te dizer o quê. A próxima ronda é por conta da casa. | Open Subtitles | سأخبرك بأمر الجولة الثانية على حساب الحانة |
Não, foi por conta da casa. Foi um especial para noivos. | Open Subtitles | لا, كان على حساب المطعم كعرض للعرسان الجدد |
Por acaso, temos a melhor tarte de maçã com canela da cidade e é por conta da casa. | Open Subtitles | لدينا أفضل تفاح فرنسى فى المدينة على حساب المحل |
Uma rodada por conta da casa em memória do Woodhead! | Open Subtitles | كل المشروبات الليلة على حساب المحل ! "لذكرى "وودهيد |
Esses terroristas estão a agir por conta própria, agora. | Open Subtitles | .هؤلاء الارهابيون يتصرفون من تلقاء أنفسهم |
Os terroristas estão a operar por conta própria. | Open Subtitles | .هؤلاء الارهابيون يتصرفون من تلقاء أنفسهم |
Então vieste por conta própria até aqui aos subúrbios para quê? | Open Subtitles | اذا انت اتيت الى هنا من تلقاء نفسك الى هذا الحي من اجل ماذا ؟ |
Alguém com o seu dom ia fazer muito dinheiro se trabalhasse por conta própria. | Open Subtitles | يستطيع جني الكثير من المال اذا اراد العمل لحسابه الخاص |
Os fantasmas não podem atravessar por conta própria. | Open Subtitles | الأشباح لا يستطيعو العودة بمفردهم |
Dadas as circunstâncias, estão por conta deles, tal como nós. | Open Subtitles | عند هذه النقطة إنهم على مسئوليتهم الخاصة مثلنا تماماً |
Se as bebidas são por conta deles, é porque foi gravemente prejudicada? | Open Subtitles | إذا كانت المشروبات على حسابهم لأنهم بالتأكيد قد ظلموك؟ |