ويكيبيديا

    "porque depois" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لأنه بعد
        
    • لأن بعد
        
    • لأنني بعد
        
    • لأنّه بعد
        
    • لأن عندها
        
    • لأنك بعد
        
    • لأني بعد
        
    • لانه بعد
        
    • لانهم سوف
        
    Matámo-lo porque, depois de assassinar o Ajay, assassinou o seu nome... Open Subtitles لقد قتلناه لأنه بعد أن قتل أجاى ..فقد قتل اسمه
    Porque depois do que aconteceu na noite passada eu tive... Open Subtitles لأنه بعد ما حصل الليلة الماضية .. مررتُ بـ
    Não, mas havia rumores que ela pintou as falsificações Porque depois investigação foi encerrada, tinha muito dinheiro. Open Subtitles لا، ولكن دارت إشاعات أنها هي من رسم النسخ المزورية لأنه بعد إغلاق التحقيق مباشرة
    Porque depois dos assaltos... como eles se mascaram nós nunca saberemos. Open Subtitles لأن بعد الضرب كيف سينتكرون لن نعرف أى شئ عن ذلك
    É preciso valer muito dinheiro, Porque depois estou fora. Open Subtitles أريد ما يكفي من المال لأن بعد هذا أكون انتهيت
    Porque depois vou desmaiar. E não quero que leves a peito. Open Subtitles لأنني بعد قليل سأنام ولا تأخذي كلامي على محمل شخصي
    Porque, depois disso... temos que tratar de algo muito importante. Open Subtitles لأنه بعد هذا لدينا شيء مهم جداً لنعتني به
    Porque, depois que o nocauteou, afogou-o na banheira de água fria. Open Subtitles لأنه بعد ان سقط فاقدا للوعي اغرقته في الحوض البارد
    Porque depois disso, estava a destruir documentos e vi... Open Subtitles لأنه بعد ذلك وأنا أمزّق الوثائق رأيت شيئا..
    Agora já há muitos mais, porque, depois de o termos feito, há uns dez anos, tornou-se muito conhecido. TED وهناك الآن أكثر بكثير، لأنه بعد أن أجرينا هذا قبل 10 سنوات، صارت معروفة جدا.
    São trazidas em camiões, e têm depois que ser levadas porque, depois da floração, os pomares de amendoeiras tornam-se uma vasta paisagem sem flores. TED حيث تنقل بعربات نصف المقطورة، وإعادتها مرة أخرى، لأنه بعد فترة الإزهار، تتحول بساتين اللوز إلى أرض شاسعة من الأشجار الغير مزهرة.
    Porque, depois de te ligar, posso fazer-te andar. Compreendes? Open Subtitles لأنه بعد أن أتصل بكِ، يمكنك الذهاب، أفهمتِ ؟
    Afinal vou mesmo gritar contigo porque, depois do que ele fez, não devia nem estar perto daqui! Open Subtitles , اتعلمين ماذا؟ سأصيح عليكِ , في الحقيقة، لأن بعد ما فعله لا يجب ان يكون على بعد ميل من هذا المكان
    Porque depois de te ter encontrado, e ter construído este local do zero, juntos, transformá-lo num abrigo e depois numa casa para nós... Open Subtitles لأن بعد إيجادكِ وبناء هذا المكان من العدم سويًا وحولناه إلى مأوي ثم لمنزل لنا
    Porque depois do que eu vi hoje, vocês precisam praticar. Open Subtitles لأن بعد ما رأيت اليوم من الواضح أنكم بحاجة للتدرب
    Parece que tiveram um caso, Porque depois de acabar ela meteu uma ordem de restrição contra ele. Open Subtitles يبدو أنه كان بينهما قضية لأن بعد إنتهائها كان لديه أمر عدم تعدي ضده
    Precisa que eu lhe mostre, que o oriente, Porque depois destes anos todos, menos do que isso não o satisfará, certo? Open Subtitles تريدوني أن أريكم, أقودكم لأن... بعد كل هذه السنين أي شيء أقل من ذلك لن يرضيكم, أليس كذلك؟
    Porque depois de cinco anos voltei a apaixonar-me. Open Subtitles لأنني بعد خمسة سنوات تجرأت و وقعت في الحب
    Por isso... goze o seu momento... de bazófia pré-histórica porque, depois de se ir embora, tudo acabará. Open Subtitles تمتّع بلحظتك من التبجّح البدائى لأنّه بعد مغادرتك هذا المكان ستنتهى
    Porque depois disto, eu tenho de falar contigo. Open Subtitles لأن عندها عليّ أن ألتحق بك
    Mas Porque depois de 20 anos em medicina quando as coisas não vão bem bem, ainda te afeta tanto. Open Subtitles لكن لأنك بعد عشرين سنة من كونك طبيباً إذا حدث شيء سيء ما تزال تتقبل الأمر بصعوبة
    Porque depois de nove meses de companheiros de cela e gente louca e... Open Subtitles لأني بعد 9 أشهر بخلية فيدَوّار‏مستمرمعرفاق .. وأناسمجانين...
    E andei nesta montanha russa, Porque depois de a estabilizarem ela foi transferida para a unidade de cuidados intensivos e eu esperei o improvável, que ela recuperasse. TED تجاوزت هذا الدوران, لانه بعد ان ساعدوها بالاستقرار, ذهبت الى وحدة العناية المركزة, وكنت آمل على ان تتعافى.
    E não podia dizer a ninguém que estava a viver aqui Porque depois diziam-te e ficarias mesmo furioso. Open Subtitles ولم اخبر اي احد انني اعيش هناك لانهم سوف يخبرونك وعندها ستُـجَـن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد