Estou vivo, porque este pobre génio meio louco me deu vida. | Open Subtitles | أنا حيّ لأن هذا المسكين النصف مجنون العبقري أعطاني حياة |
A pobre jovem desfrutou pouco de sua nova felicidade, porque este homem lhe pagou como somente ele podia. | Open Subtitles | ولكن, الفتاة المسكينة لم تستمتع بهذه الحياة الجديدة لأن هذا الرجل لم يُرد لها الأستمتاع بها |
Pensei muito bem nisto. Sendo assim, fico muito preocupada com o teu poder de avaliação, porque este é um grande erro. | Open Subtitles | إن كان ذلك صحيحًا، فأنا قلقة جدًّا على رجاحة حكمكِ لأنّ هذا خطأ جسيم |
Não foi porque este é o tipo de inteligência parva que provocou um desastre, aqui neste prédio, há 4 meses? | Open Subtitles | ليس لأنّ هذا هو النوع من جنون الإستخبارات البشرية الّتي قادت إلى كارثة هنا في هذا المبنى قبل أربعة اشهر؟ |
É melhor ir com cuidado porque este lugar é tão excitante | Open Subtitles | من الافضل ان تأخذيه الامر برويه لان هذا المكان حار |
porque este é o preço da energia neste novo mundo. | Open Subtitles | . لان هذا ما تتكلفه الطاقة في هذا العالم |
SL: Sim, é. É provavelmente — parte do projeto ainda está em curso, porque este está a biodegradar-se à tua frente. | TED | إنها على الأرجح -- جزء من المشروع لا يزال قيد الإنجاز، لأن هذه هي في الواقع تتحلل أمام أعينكم. |
Vou dizer o que digo sempre antes de um julgamento, porque este não é diferente dos outros. | Open Subtitles | سأقول لكم ما أقوله دائماً قبل كلّ محاكمة لأنّ هذه المحاكمة لا تختلف عن أيّ محاكمة أخرى |
Não sei porque este é meu dever, mas o reconheço. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا هذا هو واجبي, ولكني أعترف به. |
porque este mundo é o inferno, e não passamos de bodes expiatórios. | Open Subtitles | لأن هذا العالم هو الجحيم وأنت لا شيء ولكن أبله سخيف. |
O teu mundo não pode existir, porque este mundo, o mundo em que vivo já é bastante assustador. | Open Subtitles | عالمك لا يمكن أن يوجد لأن هذا العالم العالم الذي أعيش فيه مخيفً بما فيه الكفاية |
Meninas, vão para casa, enrolem o cabelo, apaguem as luzes, porque este tipo, que eu ainda agora conheci, vai mostrar-me como me divertir. | Open Subtitles | يا سيدات اذهبا للمنزل اجمعا شعركما ، و اطفئا الأنوار. لأن هذا الرجل ، الذي التقيته للتو سيقضي معي وقتا ممتعا. |
porque este homem humilhou-me, roubou-me, e até tentou matar-me. | Open Subtitles | لأنّ هذا الرجل قد أذلّني وسرق منّي، وحتى أنّه حاول قتلي. |
porque este mundo, cujo ar que voce respira agora, mais uma vez, esta em perigo! | Open Subtitles | لأنّ هذا العالَم الذي تتنفّسون فيه مجدّداً في خطر |
Mas não o fiz, porque este encontro falso vai resultar. | Open Subtitles | "لكن لم أفعل لأنّ هذا الموعد الزائف سوف ينجح" |
Estás chateado porque este fulano continua a mandar-te cartas de amor. | Open Subtitles | لقد كانوا غاضبون لان هذا الطبيب لم يتوقف عن ارسال الرسائل الاستفزازيه |
Ainda mais, toda esta cerimónia é um embuste... porque este homem que está diante de vocês... não é o arcebispo de Canterbury. | Open Subtitles | ماذا اكثر من ان جميع هذه الرسميات هي خدعه لان هذا الرجل الواقف امامكم ليس هو رئيس اساقفه االدوله |
porque este laboratório está a testar cruelmente produtos de consumo nos animais. | Open Subtitles | لان هذا المختبر ، يختبر المنتجات الاستهلاكية على الحيوانات قبل بيعها انظر بنفسك |
E ouçam, porque este estudo também pode salvar uma vida. | TED | وأرجوا أن تنصتوا، لأن هذه الدراسة أيضا قد تنقذ حياة ما. |
Eu tive sorte, porque este é um facto da vida quando crescemos num lugar como aquele. | TED | كان لدي حظ, كنت محظوظاً.. لأن هذه حقيقة الحياة عندما تتربى في مكان كهذا |
Tirei-te da prisão porque este feitiço vai dar-nos tudo o que sempre quisemos. | Open Subtitles | هرّبتك مِن السجن لأنّ هذه التعويذة ستمنحنا كلّ ما أردناه يوماً |
Porque é que a foto dele está aqui? porque este caso fez-me pensar na possibilidade de que ele estava errado. | Open Subtitles | لأنّ هذه القضيّة قد أجبرتني على مواجهة إمكانيّة كونهُ مخطئ. |
porque este estranho está parado atrás da minha filha 6 meses depois de ter morto alguém igual a ela? | Open Subtitles | لماذا هذا الغريب يقف خلفَ ابنتي بعدَ ستة أشهر من قتلهِ لواحدة مثلها؟ |
E quem sabe você está na aula errada, porque este é um curso respeitável... e os meus alunos respondem sempre às minhas perguntas em espanhol. | Open Subtitles | لقد انتبهت يبدو انك في الصف الخطأ لان هذه دورة للشرف ومتوقع من طلابي الاجابة اسألتي بالاسبانية حسنا؟ |
Não quisemos alterar isto, porque este é o padrão que tem sido optimizado ao longo dos anos, e muitos trabalhadores da saúde estão habituados a isto. | TED | لم نرد تغيير هذا، لأنه هذا المعيار الذي تم تحسينه على مدار السنين، وقد اعتاد عليه العديد من العاملين في مجال الصحة. |