ويكيبيديا

    "portão" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • البوابة
        
    • الباب
        
    • البوابه
        
    • البوّابة
        
    • البوابات
        
    • باب
        
    • البابِ
        
    • بوابه
        
    • البابَ
        
    • للبوابة
        
    • لبوابة
        
    • ببوابة
        
    • بوابات
        
    • بابِ
        
    • بالبوابة
        
    - Ele marca a entrada do vale. O portão para o santuário! Open Subtitles الوجه الذي يشير إلى المدخل إلى الوادي ، البوابة إلى الضريح
    Vamos para o portão... vamos voltar a ocupar o átrio. Open Subtitles هل تسمعون؟ سنذهب الي البوابة و سنعود للقاعة اللعينة
    O Primeiro-Ministro só quer dar-te um pontapé pelo portão... Open Subtitles رئيس الوزراء فقط سيرفسك مرة واحدة خلال البوابة
    Milord, há um estranho ao seu portão que implora abrigo. Open Subtitles سيدى ، هناك غريب عند الباب يطلب المأوى عندك
    Vê se consegues consertar os telefones. Encontramo-nos no portão. Open Subtitles حاول اصلاح الخطوط سنلتقي عند البوابه , حسناً
    Controlo de Zion pede desactivação de armas no portão III. Open Subtitles هنا مركز التحكم يطلب بانسحاب الجميع عند البوابة الثالثة
    Acabas-te de passar pelo portão. Ninguem te pode parar. Open Subtitles تقودها مباشرة ألى البوابة , لا أحد سيوقفك
    Era suposto eu ter arranjado o portão a semana passada. Open Subtitles كان من المفترض أن أصلح هذه البوابة الاسبوع الماضي
    E, de qualquer forma, foi a minha mãe que amaldiçoou este portão. Open Subtitles على أي حال ، لقد جعلتني أمي أتخطى لعنة هذه البوابة
    Delta voo 275 embarque no portão 3 para a Síria. Open Subtitles الرحلة 275 المتوجهة إلى سوريا عند البوابة 3 الآن
    No fim de uma hora, um portão desce e corta-te o pénis. Open Subtitles في نهاية الساعه, تنزل البوابة و تغلق على قضيبك. وقت جيد
    Devíamos concentrar-nos em fugir. Temos que encontrar o portão Leste. Open Subtitles خطتنا الاولى تقتضي بالهرب نحن بحاجة لايجاد البوابة الشرقية
    Eles guardam vagões de suprimentos fora do portão, aqui. Open Subtitles انهم يضعون بضائع المؤون خارج البوابة ، هنا
    Quero que desçam o portão, depois quero que esperem meia hora. Open Subtitles أريدك أن تفتح البوابة ثم أريد منك الانتظار لنصف ساعة
    A Polícia de Miami estará atrás dele próximo do porto, mas não estará lá a menos que abras o portão agora. Open Subtitles كل شرطي في ميامي سينتظره على بعد ميل من الميناء ولكنه لن يكون هناك إلا إذا قمت بفتح البوابة
    Passamos por cima do portão. Crianças, saiam do caminho. Open Subtitles أنا أقول أن نكسر البوابة ابتعدوا أيها الأطفال
    Senão fizer algo em breve vou ter de voltar a bater a um portão e dizer: "Deixem-me entrar." Open Subtitles اذا لم افعل شيء بوقت قريب على أن أعود وأدق على البوابة وأقول لهم أعيدوني للداخل
    "Todas caminharam devagar no jardim e passaram o portão negro" Open Subtitles كانوا يسيرون بهدوء في الحديقة خارج الباب الخلفي الصغير
    Está sob ataque e muito danificada, mas a esta velocidade, chega ao portão 3 em 12 minutos. Open Subtitles إنها مُهاجمه، متحملة الضرر الشديد لكن بسرعتها الحالية، ستصل إلى البوابه 3 خلال 12 دقيقة
    Tem de estar alguém à nossa espera no portão. Open Subtitles لا بُدّ من وجود من يُقابلنا عند البوّابة.
    Traga-me um carro. Esteja na estrada junto ao portão. Open Subtitles أحضر مركبة قابلني على الطريق عند البوابات خلال خمس دق ائق
    Eles foram até ao portão e depois entraram no estádio. Open Subtitles ودخلوا بالشاحنة عبر باب كبير، ودلفوا إلي داخل الاستاد
    Depois volte e amarre um pano azul no portão. Open Subtitles وبعد ذلك يَرْجعُ ويَرْبطُ الخرقةَ الزرقاءَ على البابِ.
    Deve estar a pensar... quanto tempo leva para chegar ao portão deste Palácio? Open Subtitles هل انت تتسائل ؟ كم المده من بوابه القصر الي هنا
    Eles tinham a esperança de que o portão da Terra fosse reaberto. Open Subtitles تَمنّوا أن البابَ الذى على الأرضِ يُمْكِنُ أَنْ يعاد فتحه فى يوماً ما
    Quando um dos residentes morre, e vêm os homens da funerária, enquanto transportamos o corpo pelo jardim, fazemos uma pausa. diante do portão. TED حين يموت أحد النزلاء رجال الدفن يأتوا وفي حين ندفع الجثة مروراً بالحديقة متجهين للبوابة , نتوقف
    E nunca mais entre pelo portão do meu muro... ou poderá arrepender-se para o resto da vida. Open Subtitles ولا تعد لبوابة حديقتى و اٍلا فاٍنك ستندم بقية حياتك
    Uma pequena moeda não é nada, comparada com um imenso portão. Não é? Open Subtitles إذ أن هذه العملة المعدنية لا تقارن شيئاً ببوابة ضخمة، أليس كذلك؟
    A Invidia tem algum portão no perímetro? Open Subtitles حسناً ، هل لدى تلك الشركة أى بوابات في حدود المنطقة ؟
    Bem pensado, Maura, abrir e fechar o portão. Open Subtitles ذلك كَانَ بسرعة تَفْكير، مورا، خَفَقان بابِ المرآبَ
    Diz aqui que ela fez explodir um dos laboratórios, matou quatro pessoas, incluindo o polícia militar que a tentou parar no portão. Open Subtitles أنظر لهذا. يقول هنا بأنها فجرت أحد المختبرات وقتلت 4 أشخاص, بضمنهم عضو بارلامينت الذي حاول إيقافها بالبوابة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد