Fui convidada para falar, há pouco tempo, numa comunidade abolicionista. | TED | دعيت مؤخراً كمتحدثة، في منظمة الدعوة لإلغاء عقوبة الإعدام. |
Há pouco tempo tinha percebido que me impedi de me tornar adulto. | Open Subtitles | ..حسناً, أدركت مؤخراً أنني وقفت في طريق تحوّلي إلى رجل بالغ |
Daí ele só ter emergido por tao pouco tempo. | Open Subtitles | لذا فإنه يمكنه الظهور مثل هذا الوقت القصير |
Um pisco a fazer o ninho pouco tempo tem para descansar | Open Subtitles | طائر أبو الحناء يبني عشه لديه وقت قليل جدا للإرتياح |
Foi esta complexidade fragmentada do registo das rochas que obscureceu o seu sentido até há pouco tempo, relativamente. | TED | وكان هذا التعقيد الممزق في السجل الصخري هو من حجب عنا معانيها حتى وقت قريب نسبياً. |
Não tenho nem o dinheiro, nem o equipamento para uma coisa dessa envergadura, em tão pouco tempo. | Open Subtitles | لست املك المال او الادوات لكى افعل شئ كبير فى مدة قصيرة |
Tu... vais estar a mandar naquelas raparigas dentro de pouco tempo. | Open Subtitles | أنت ِ على وشك أن ترأسي تلك الفتيات بوقت قصير |
Eu sei que teve pouco tempo para dedicar-se a isto. | Open Subtitles | أعلم أن لديكِ القليل من الوقت لمتابعة هذا الأمر |
Não me importa que os médicos digam que tens pouco tempo... | Open Subtitles | بغض النظر عن الوقت القليل الذي يقوله الأطباء أنه لديك |
Também me disse que até há pouco tempo, nunca deixou de dormir. | Open Subtitles | قلتَ لي أيضاً أنكَ حتى مؤخراً لم تفقد النوم لأي شيء |
Até há muito pouco tempo, — e acredito que muita gente ainda seja de opinião que as amarras ajudam os doentes psiquiátricos a sentirem-se seguros — | TED | و في الواقع حتى مؤخراً و أنا متأكدة ان البعض له نفس وجهة النظر أن تقييد مرضى الاضطرابات الذهنية يعد آمناً |
Há pouco tempo, o New York Times indicou que entre 100 mil a 300 mil crianças americanas são vendidas para escravatura sexual todos os anos. | TED | أصدرت صحيفة نيويورك تايمز مؤخراً تقريرا يفيد بأنه بين 100.000 و 300.000 طفل أمريكي يتم بيعهم لعبودية الجنس كل عام. |
Comandante, esta foi a única foto que encontrei em tão pouco tempo. | Open Subtitles | يارئيس, هذه هي الصورة الوحيدة التي وجدتها في هذا الوقت القصير |
Nunca passei tão pouco tempo com os animais que tentamos filmar. | Open Subtitles | لم أقضِ مثل هذا الوقت القصير مع حيوانات نحاول تصويرها |
Estou há pouco tempo nessa agência... mas já exerço funções de relações-públicas... e, quando necessário, substituo os agentes. | Open Subtitles | اننى مع هذه الوكالة منذ وقت قليل لكن هناك اننى اعمل بالعلاقات العامة اننى اسجل للوكالة |
Mas começámos a estudar os recifes virgens há muito pouco tempo. | TED | ولكننا بدأنا لتونا دراسة الشعب البكر منذ وقت قريب جدا. |
O Lo'Tar habitual do meu amo não pôde estar presente, tomei o lugar dele há pouco tempo. | Open Subtitles | منسق سيدي أياتور لم يستطع أن يكون هنا أخذت هذا المكان من مدة قصيرة |
Penso que será mais, se continuarmos a queimar combustíveis fósseis, talvez até 5 metros, que são 18 pés, este século ou pouco tempo depois. | TED | أظنه سيكون أكثر إن واصلنا حرق الوقود الأحفوري، ربما خمس أمتار حتى، والتي هي 18 قدما، هذا القرن أو بعد ذلك بوقت قصير. |
Uma organização em Paris, que não posso nomear, saberá onde estamos, mas nada é certo e temos pouco tempo. | Open Subtitles | فإنها منظمة في باريس ولكن لا استطيع ذكر اسمها لا شيء مؤكد وليس هناك سوى القليل من الوقت |
Só quero usar o pouco tempo que tenho da melhor forma possível. | Open Subtitles | فقط أريد الإستفادة من الوقت القليل المتبقي لدي بشكل حكيم, |
Até há pouco tempo, a ciência da PSPT simplesmente não existia. | TED | لم يكن لعلم اضطراب ما بعد الصدمة وجود إلا مؤخرا. |
Querido, ja falta tao pouco tempo... Menos de tres horas. | Open Subtitles | حبيبى, باقى وقت قصير الآن, اقل من ثلاث ساعات |
Embora aqui estejam por pouco tempo, podem desfrutar de tudo isto. | Open Subtitles | بالرغم من جودكم هنا لفترة قصيرة يمكنكم الاستمتاع بكل هذا |
Bem-vinda Senhora Cláudia Maria... antiga esposa de Lucius Caius Marius... cuja execução, há pouco tempo, tão profundamente nos tocou. | Open Subtitles | مرحبا ليدي كلوديا ماريا الزوجة النموذجية للوسيوس كايوس ماريوس الذي نفذ حديثاً حكماً بالإعدام مسنا جميعا بعمق |
E como é possível aprenderem tanto em tão pouco tempo? | TED | وكيف يتسنى لهم ذلك في تلك الفترة القصيرة ؟ |
Há tanto para falar. E tão pouco tempo. | Open Subtitles | توجد أمور كثيرة للمناقشة فى وقت صغير جدا |
Quando te pedi estava convencido... de que poderia devolvê-lo em pouco tempo, mas infelizmente as coisas não aconteceram desta forma. | Open Subtitles | عندما طلبته أنا , كنتُ متأكداً أنه سيكون بإستطاعتي ردّه في وقتٍ قصير لكن للأسف ظهر أنه لا يمكنني فعل ذلك الآن |