ويكيبيديا

    "quadro" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • صورة
        
    • اللوحه
        
    • اللوحات
        
    • الرسمة
        
    • لوح
        
    • سبورة
        
    • الرسم
        
    • اللوحة
        
    • الصورة
        
    • مجلس
        
    • رسم
        
    • الصوره
        
    • باللوحة
        
    • لوحة
        
    • لوحات
        
    - Belo quadro. Você o leva a todos os lados? Open Subtitles صورة جميلة انت تَحْملُيها بالجوار مَعك في كل مكان؟
    No quadro, por favor. E o ferrolho? Open Subtitles على اللوحه الكبيره من فضلك ماذا عن المسمار ؟
    Um quadro para ti vale tanto como um colar de pérolas para um macaco. Open Subtitles اللوحات تعنيك بقدر ما يعنيه عقد من اللؤلؤ لقرد
    Filho, para mostrar que a tua mãe e eu estaremos sempre disponíveis, quero dar-te este belo quadro que pintei. Open Subtitles بنيّ ، لأبيّن لك أننا دائماً سنبقى بجانبك أريدك أن تحصل على هذه الرسمة الجميلة التي رسمتها
    Pegavam num "post-it", anotavam algo e colocavam-no num quadro. TED و كانوا يأخذون قصاصة صفراء و كانوا يكتبون شيئاً عليها و يضعونها على لوح.
    E deixei um sistema Fourier no quadro do corredor principal, esperando que o consigam demonstrar este semestre. Open Subtitles لقد وضعت أيضاً نظام رباعى متطور على سبورة الباحة الرئيسية أتمنى أن يثبتها أحدكم رياضياً بحلول نهاية الفصل الدراسى
    Estou a meio do quadro, e ela nem sequer sorri. Open Subtitles أنا على وشك إنهاء الرسم وهي لن تبتسم حتّى
    100 cientistas examinaram, as três primeiras respostas no quadro. Open Subtitles 100 عالم بحثوا أفضل ثلاث إجابات على اللوحة
    O mais extraordinário quadro de um artista americano regressa aos EUA. Open Subtitles الصورة الاعظم من قبل فنان امريكي ترجع أخيراً الى امريكا
    Mas tendes de pintar um quadro mais desanimador da minha queda? Open Subtitles ولكن هل يجب ان ترسمى صورة قاتمة عن سقوطى ؟
    Parece que estou a pintar um quadro muito negro deste lugar, mas eu prometo que há boas notícias. TED يبدو أنني ألون صورة جدا كئيبة لهذا المكان, لكن أعدكم أن هناك أخبارا جيدة.
    Se você não mudar esse quadro de receitas, se você não resolver o que está fazendo na área da saúde, você vai ser “desinvestir” nos jovens. TED إذا لم تقم بتغيير صورة الإنفاق هذه إذا لم تحلّ ما تفعله في الرعاية الصحية فانك لن تستثمر في الشباب
    Este quadro é a melhor coisa que fiz e estou determinado a vê-lo acabado. Open Subtitles هذه اللوحه هى أفضل شئ فعلته وأنا قررت أن أنتهى منها
    Porque é que alguém desenhou este quadro quando o mundo estava no pico da sua destruição? Open Subtitles لماذا يرسم شخص ما هذه اللوحه عندما يكون العالم على حافة الدمارِ؟
    - O que tem o quadro a ver com isto? Open Subtitles ـ وما علاقات اللوحات بهذا؟ ـ هناك علاقة قوية بموضوعنا
    Teve de ir ao campo por causa de um quadro. Open Subtitles أضطر أن يذهب إلى المدينة ليرى بعض الناس من أجل اللوحات طبعاً
    É um pedaço do mesmo quadro que estava no apartamento dele. Open Subtitles إنها قطعة من نفس الرسمة . التي كانت داخل شقته
    Simples ementas colocadas num quadro conseguindo um certo equilíbrio. TED قوائم بسيطة موضوعة على لوح تحقق نوعاً من التوازن
    Cala-te! Estás a ouvir esta merda? É como arranhar um quadro. Open Subtitles اخرسوا ,هل سمعت ذلك انه مثل المسامير على سبورة
    É como se o quadro tivesse vida própria. Open Subtitles يبدو و كأن الرسم له حياته الخاصة ، مستقلة عني
    O punhal de Yussopov ser-lhe-ia mais útil dada a sua profissão mas o quadro é mais adequado. Open Subtitles خنجر يوسبوف يبدو أنة مفيد بالنظر الى مهنتك التى اخترتها لكن اللوحة تبدو مناسبة أكثر
    Então ele quer se apagar, para sair do quadro. Open Subtitles لذلك، فهو يحاول محو نفسه للخروج من الصورة
    A Srta. Wesley é funcionária de um quadro escolar. Open Subtitles الآنسة ويسلي هي موظفة في مجلس إدارة المدرسة
    Tem até um quadro para seus presentes de aniversário. Open Subtitles حتى بها رسم بياني لجميع هدايا أعياد ميلادك.
    São como um tema de Bulgakov, é aquele quadro de Jesus e o diabo de mãos dadas no Getsémani caminhando sob o luar. TED في هذه المواضيع للكاتب بولياكوف ،فإن تلك الصوره لعيسى مع الشرير يدا بيد في طور زيتا يسيرون تحت ضوء القمر
    Sinto-me culpada e triste comigo mesma, em vez de pensar que há algo de errado com o quadro, penso que há algo de errado comigo. TED أحس بالذنب وعدم الرضى عن نفسي بدلاً من أن افكر بأن هناك شيئاً غير مرض باللوحة أفكر بأنني أعاني من خطب ما
    Enquanto lá estava, viajou até Madrid, onde foi ao Prado para ver este quadro do pintor espanhol Diego Velázquez. TED خلال تلك الفترة سافر إلى مدريد، حيث ذهب لمتحف ديل برادو لرؤية لوحة للرسام الإسباني دييغو فيلاثكيث.
    Bem, sempre podes vender o quadro do teu pai. Open Subtitles في الحقيقه، يمكنكِ أن تبيعي لوحات والدكِ دوماً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد