- Belo quadro. Você o leva a todos os lados? | Open Subtitles | صورة جميلة انت تَحْملُيها بالجوار مَعك في كل مكان؟ |
No quadro, por favor. E o ferrolho? | Open Subtitles | على اللوحه الكبيره من فضلك ماذا عن المسمار ؟ |
Um quadro para ti vale tanto como um colar de pérolas para um macaco. | Open Subtitles | اللوحات تعنيك بقدر ما يعنيه عقد من اللؤلؤ لقرد |
Filho, para mostrar que a tua mãe e eu estaremos sempre disponíveis, quero dar-te este belo quadro que pintei. | Open Subtitles | بنيّ ، لأبيّن لك أننا دائماً سنبقى بجانبك أريدك أن تحصل على هذه الرسمة الجميلة التي رسمتها |
Pegavam num "post-it", anotavam algo e colocavam-no num quadro. | TED | و كانوا يأخذون قصاصة صفراء و كانوا يكتبون شيئاً عليها و يضعونها على لوح. |
E deixei um sistema Fourier no quadro do corredor principal, esperando que o consigam demonstrar este semestre. | Open Subtitles | لقد وضعت أيضاً نظام رباعى متطور على سبورة الباحة الرئيسية أتمنى أن يثبتها أحدكم رياضياً بحلول نهاية الفصل الدراسى |
Estou a meio do quadro, e ela nem sequer sorri. | Open Subtitles | أنا على وشك إنهاء الرسم وهي لن تبتسم حتّى |
100 cientistas examinaram, as três primeiras respostas no quadro. | Open Subtitles | 100 عالم بحثوا أفضل ثلاث إجابات على اللوحة |
O mais extraordinário quadro de um artista americano regressa aos EUA. | Open Subtitles | الصورة الاعظم من قبل فنان امريكي ترجع أخيراً الى امريكا |
Mas tendes de pintar um quadro mais desanimador da minha queda? | Open Subtitles | ولكن هل يجب ان ترسمى صورة قاتمة عن سقوطى ؟ |
Parece que estou a pintar um quadro muito negro deste lugar, mas eu prometo que há boas notícias. | TED | يبدو أنني ألون صورة جدا كئيبة لهذا المكان, لكن أعدكم أن هناك أخبارا جيدة. |
Se você não mudar esse quadro de receitas, se você não resolver o que está fazendo na área da saúde, você vai ser “desinvestir” nos jovens. | TED | إذا لم تقم بتغيير صورة الإنفاق هذه إذا لم تحلّ ما تفعله في الرعاية الصحية فانك لن تستثمر في الشباب |
Este quadro é a melhor coisa que fiz e estou determinado a vê-lo acabado. | Open Subtitles | هذه اللوحه هى أفضل شئ فعلته وأنا قررت أن أنتهى منها |
Porque é que alguém desenhou este quadro quando o mundo estava no pico da sua destruição? | Open Subtitles | لماذا يرسم شخص ما هذه اللوحه عندما يكون العالم على حافة الدمارِ؟ |
- O que tem o quadro a ver com isto? | Open Subtitles | ـ وما علاقات اللوحات بهذا؟ ـ هناك علاقة قوية بموضوعنا |
Teve de ir ao campo por causa de um quadro. | Open Subtitles | أضطر أن يذهب إلى المدينة ليرى بعض الناس من أجل اللوحات طبعاً |
É um pedaço do mesmo quadro que estava no apartamento dele. | Open Subtitles | إنها قطعة من نفس الرسمة . التي كانت داخل شقته |
Simples ementas colocadas num quadro conseguindo um certo equilíbrio. | TED | قوائم بسيطة موضوعة على لوح تحقق نوعاً من التوازن |
Cala-te! Estás a ouvir esta merda? É como arranhar um quadro. | Open Subtitles | اخرسوا ,هل سمعت ذلك انه مثل المسامير على سبورة |
É como se o quadro tivesse vida própria. | Open Subtitles | يبدو و كأن الرسم له حياته الخاصة ، مستقلة عني |
O punhal de Yussopov ser-lhe-ia mais útil dada a sua profissão mas o quadro é mais adequado. | Open Subtitles | خنجر يوسبوف يبدو أنة مفيد بالنظر الى مهنتك التى اخترتها لكن اللوحة تبدو مناسبة أكثر |
Então ele quer se apagar, para sair do quadro. | Open Subtitles | لذلك، فهو يحاول محو نفسه للخروج من الصورة |
A Srta. Wesley é funcionária de um quadro escolar. | Open Subtitles | الآنسة ويسلي هي موظفة في مجلس إدارة المدرسة |
Tem até um quadro para seus presentes de aniversário. | Open Subtitles | حتى بها رسم بياني لجميع هدايا أعياد ميلادك. |
São como um tema de Bulgakov, é aquele quadro de Jesus e o diabo de mãos dadas no Getsémani caminhando sob o luar. | TED | في هذه المواضيع للكاتب بولياكوف ،فإن تلك الصوره لعيسى مع الشرير يدا بيد في طور زيتا يسيرون تحت ضوء القمر |
Sinto-me culpada e triste comigo mesma, em vez de pensar que há algo de errado com o quadro, penso que há algo de errado comigo. | TED | أحس بالذنب وعدم الرضى عن نفسي بدلاً من أن افكر بأن هناك شيئاً غير مرض باللوحة أفكر بأنني أعاني من خطب ما |
Enquanto lá estava, viajou até Madrid, onde foi ao Prado para ver este quadro do pintor espanhol Diego Velázquez. | TED | خلال تلك الفترة سافر إلى مدريد، حيث ذهب لمتحف ديل برادو لرؤية لوحة للرسام الإسباني دييغو فيلاثكيث. |
Bem, sempre podes vender o quadro do teu pai. | Open Subtitles | في الحقيقه، يمكنكِ أن تبيعي لوحات والدكِ دوماً |