Sempre nos portamos melhor quando estamos a ser observados. | TED | نحن دائما في أفضل سلوكاتنا عندما نكون ملاحظين. |
Pensemos sobre o que acontece no nosso cérebro quando estamos em combate. | TED | دعونا نفكر في ما يحدث داخل دماغك عندما تكون في المعركة. |
quando estamos juntos num quarto, ele não me vê. | Open Subtitles | عندما كنا فى الغرفة سويا,هو لم يكن يرانى |
É difícil aceitar o fim quando estamos quase lá. | Open Subtitles | من الصعب تقبل النهاية عندما تكونين قريبة جداً |
quando estamos a divertir-nos, queremos excitação. | TED | حين نكون في حالة لعب، نريد الشعور بالإثارة. |
Porque o faria, quando estamos a falar sobre ti? | Open Subtitles | لماذا أقوم بهذا بينما نحن نتحدث عنك ؟ |
Não serve de nada estar ancorados quando estamos presos ao cais. | Open Subtitles | ليس هناك من داعٍ لإنزال المرساة حين تكون مربوطاً بالميناء |
Infelizmente, há um problema: aproximam-se demais e, quando estamos num dirigível, temos que ter muito cuidado com os espetos. | TED | للأسف ، وهذا يمثل مشكلة. فقد اقتربوا كثيراً وعندما تكون في منطاد فعليك الحرص من الأشياء المدبدبه |
quando estamos à porta, pressiono os meus lábios levemente contra os dele. | Open Subtitles | عندما نكون واقفين عند الباب أضع شفتي على شفتيه بكل نعومة |
quando estamos em reuniões com outras pessoas, quero que te controles. | Open Subtitles | عندما نكون في الإجتماع مع الآخرين أريدك أن تخفي الموضوع |
quando estamos assustados, a nossa mente refugia-se em recordações felizes. | Open Subtitles | عندما نكون خائفين، عقولنا تذهب إلى أكثر الذكريات سعادةً. |
quando estamos no meio daquele cenário e ouvimos aqueles sons e só vemos feridos à nossa volta é um sentimento incrivelmente assustador e real. | TED | الآن، عندما تكون في منتصف ذلك المشهد وتسمع هذه الأصوات، وترى الإصابات من حولك، فهو شيئ مخيف بشكل لا يصدق وإحساس حقيقي. |
Vamos voar através dele, para verem como é difícil descortinar tudo isto quando estamos no seu interior. | TED | لذا دعونا نطير فيها وترون كم هو صعب معرفة ماهية الشيء عندما تكون في وسطه. |
A questão é: quando estamos numa cama de hospital todo o dia, só olhamos para o tecto e é uma experiência muito má. | TED | والنقطة هي عندما تكون ملقىً في سرير المستشفى كل يوم، كل ما تفعله هو إالنظر إلى السقف، وانها تجربة قذرة بالفعل. |
Bem, sabes quando estamos na auto-estrada e me fazes acelerar? | Open Subtitles | أتعلمين عندما كنا على الطريق الحر وجعلتيني أسرع ؟ |
Eu e a minha irmã jogamos quando estamos aborrecidas. | Open Subtitles | أنا وشقيقتي أعتدنا لعبها .عندما كنا نشعر بالملل |
quando estamos no curso de medicina, aprendemos anatomia a partir de ilustrações como esta em que tudo tem uma cor. | TED | عندما كنا في كلية الطب تعلمنا التشريح من رسومات كهذه حيث كان كل شيء في الجسم ملون بحسب نوعه |
quando estamos num sítio tão bonito não podemos perder a fiorde. | Open Subtitles | عندما تكونين في مكان جميل كهذا، عليكِ رؤية الزقاق البحري |
Temos de esticar sempre as mamas quando estamos nervosas. | Open Subtitles | ينبغي عليكِ دائما تمديد نهديكِ عندما تكونين متوتّرة |
Tinha 28 anos e, como muita gente, quando estamos de boa saúde, sentia-me invencível. | TED | كنت في الثامنة والعشرين وكنت كباقي الناس حين نكون بصحة جيدة، أعتبر أن الصحة من المسلمات. |
E agora o vice-presidente Gardner está a encerrar a UAT quando estamos quase a prender o Henderson? | Open Subtitles | على أن يستسلم والان، فجأة يأتي نائب الرئيس ليغلق الوحدة بينما نحن فعلياً |
descobrimos que quando estamos na pose de alto poder, 86% das pessoas arrisca. | TED | الذي توصلنا إليه أنك حين تكون في وضعيات القوة الكبيرة القوة الكبيرة ، 86 بالمائة سيغامر |
quando estamos na situação de justificar todos os momentos da nossaexistência, ficanos numa situação em que reagimos de modo diferente. | TED | وعندما تكون في موقف يتوجب عليك فيه تبرير كل لحظة من وجودك، فتوضع في موقف حيث يتوجب عليك التصرف بسلوك مختلف جداً. |
Mas quando estamos num grupo, temos de nos manter juntos. | Open Subtitles | لكن حين تكونين مع مجموعة فحاولي أن تظلّي بالقرب منهم، اتّفقنا؟ |
quando estamos sozinhos, passas o tempo todo a despir-me com os olhos, Até me tiras os sapatos. | Open Subtitles | حينما نكون وحدنا تقضي الوقت تتمعنني بعينيك ، وتطلب خلع حذائي حتى |
Porquê que discutes uma guerra dura, negócios de heroína, quando estamos por cortar a tua miúda pedaço a pedaço? | Open Subtitles | هل أنت تناقش مضمار الحرب و صفقات الهيروين. عندما نحن نوشك أن نقطّع صديقتك أرباّ ارباّ |
"A morte" — disse ele — "nada é para nós, "porque quando estamos vivos, a morte não existe, "e quando a morte chega, não existimos nós ." | TED | هو قال: " الموت لا شيء بالنسبة لنا, لأننا عندما نعيش لا يتواجد الموت وعندما يأتي الموت نكون قد ذهبنا." |
quando estamos juntos, é como um duplo comando. | Open Subtitles | شاهدْ، متى نحن سوية هو مثل السيطرةِ الثنائيةِ. |
No inverno, quando estamos a esquiar nos Alpes, podemos ser atingidos por radiações ultravioletas, | TED | في الشتاء، حينما تكون تتزلج في القطبين، قد تواجهك أشعة فوق البنفسجية. |
Digamos que esta força é de cerca de 800 newtons quando estamos ao nível do mar. | TED | دعونا نقول بأن القوة تُعادل 800 نيوتن عندما تقف في مستوى البحر. |