ويكيبيديا

    "que a primeira" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أن أول
        
    • أنّ أوّل
        
    • بأن أول
        
    • من الأولى
        
    Graças a vocês, fico feliz em dizer... que a primeira fase da nossa operação... foi um sucesso considerável. Open Subtitles شكراً لكم مبدئياً وأنا سعيد أن أقول أن أول جزء من العمليه قد قابل نجاح معقول
    Aquela mulher, certifica-te que a primeira tocha cai aos seus pés. Open Subtitles تلك المرأة.. تأكدوا أن أول شعلة نيران ستهبط عند قدميها
    Dizem que a primeira e sempre a mais difícil. Open Subtitles حسناً، يقولون أن أول مرّة هي الأصعب دوماً
    Eu não sabia que a primeira fase, em qualquer relação de violência doméstica, é seduzir e encantar a vítima. TED لم أكن أعلم أن أول مرحلة في أي علاقة عنف أسري هي أن تغري وتفتن الضحية.
    Penso que a primeira questão é totalmente uma questão de biologia TED ويبدو لي هنا هو أنّ أوّل سؤال سألناه سؤال علمي محض ومن الصّعوبة بمكان، أن نجيب عليه
    e arranjar algum género de imagem absolutamente louca, ridícula, inesquecível para vos recordar de que a primeira coisa de que querem falar é sobre este concurso completamente bizarro. TED وتقوم بتخيل صورة جنونية وسخيفة ولا تنسى أبداً لتذكيرك بأن أول شيء تود التحدث عنه هو هذه المسابقة الغريبة جداً
    A segunda vez também não é fácil... mas é melhor que a primeira porque sente-se a mesma coisa... excepto que é mais fácil de aceitar. Open Subtitles ... المرة الثانية لا تكون سهلة و لكنها أفضل من الأولى لأنك مازلت تشعرين بنفس الإحساس فيما عدا أنه أقل تركيزا
    E aprendi que a primeira tecnologia foram os utensílios de pedra, há 2,6 milhões de anos. TED وقد علمت أن أول تكنلوجيا ظهرت في شكل أدوات حجرية كان قبل 2.6 مليون سنة مضت.
    Penso que a primeira coisa que podemos tentar compreender é que a segregação é uma construção social. TED حسناً، أعتقد أن أول شيء يمكننا أن نحاول فعله هو فهم أن التمييز هو بناء إجتماعي.
    Nota à margem: É importante notar que a primeira grande guerra do século XXI começou com um ato de terrorismo. TED لمحة سريعة : الجدير بالذكر هو أن أول حرب كبيرة في القرن العشرين بدأت بعمل ارهابي.
    Acredito que a primeira coisa — que devíamos ter feito há meses — é selecionar um representante especial para o Triângulo do Norte. TED في رأيي أن أول ما كان علينا فعله من شهور هو اختيار ممثل عام عن المثلث الشمالي،
    é normal que a primeira reacção seja de rejeição. Open Subtitles من المفهوم أن أول ردّة فعل ستكون بالرفض
    Penso que nós temos que assumir que a primeira coisa é que ele vai tentar fazer é acordar algumas das células adormecidas. Open Subtitles لذا أعتقد أنه علينا أن نفترض أن أول ما سيفعله أنه سيحاول تنشيط بعض خلاياه النائمة
    Isto até nem é mau. Achei que a primeira ida à lavandaria fosse bastante mais deprimente. Open Subtitles إنه ليس سيئاً الى هذا الحد ها هنا لقد ظننت أن أول زيارة لي الى مغسلة مشتركة سوف تكون كئيبة
    Não foi até que vi que a primeira mulher candidata presidencial em 1884 tinha dado entrada num motel de beira de estrada, tive um pressentimento. Open Subtitles لم أتأكد حتى رأيت أن أول إمرأة مترشحة للرئاسة عام 1884 قد حجزت في فندق على الطريق، حينها حدسي أخبرني.
    Então, disseste-me que a primeira regra para assustar as pessoas é evitar locais onde as pessoas te conhecem. Open Subtitles أخبرتني أن أول قاعدة للتسلّل هي تجنّب المناطق التي يتعرّف فيها الناس عليك.
    Sabe tão bem quanto eu que... a primeira pessoa que a polícia olha nestes casos são o namorado ou o marido. Open Subtitles أنتِ تعرفين أن أول من تشتبه به الشرطة في قضية كهذه هو الخليل أو الزوج
    Creio que a primeira coisa a fazer é explicar-te o teu passe. Open Subtitles أظن أن أول ما يجب أن أفعل هوأنأشرحصلاحياتك.
    Penso que a primeira coisa que farei quando chegar à cidade é comprar um roupão de banho. Open Subtitles أعتقد أن أول شيء سأفعله في المدينة هو شراء ملابس سباحة
    Ele sabe que a primeira regra é não contar ao teu irmão o que estamos a fazer? Open Subtitles هل يعلم أن أول قانون هو عدم إخبار أخيك بما نفعله؟
    O Cliff disse que a primeira coisa que caiu foi o banco, aqui entre o rio e a auto-estrada. Open Subtitles قال (كليف) أنّ أوّل شيءٍ تهدّم هو المصرف هنا جانب النهر و الطريق السريع.
    Só me quero certificar que a primeira pessoa que te beijar, te adora. Open Subtitles أود التأكد فقط بأن أول شخص سيُقبلك يُحبك فعلاً.
    A segunda bala está em melhor estado que a primeira. Open Subtitles الرصاصة الثانية حالتها أفضل من الأولى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد