ويكيبيديا

    "que a vida" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أن الحياة
        
    • ان الحياة
        
    • أن حياة
        
    • بأن الحياة
        
    • أنّ الحياة
        
    • أن حياتي
        
    • بأنّ الحياة
        
    • أن تلك الحياة
        
    • أن حياتك
        
    • من الحياة
        
    • أنّ حياة
        
    • الحياة نفسها
        
    • أن هذه الحياة
        
    • أن كل الحياة
        
    • ان حياة
        
    Eu digo-lhes que a vida consiste em decidir que histórias ouvir e quais as que precisam de edição. TED أخبرهم أن الحياة على وشك أن تقرر أي قصة ستستمع إليها. وأيها تحتاج لأن يتم تحريرها.
    Se as pessoas veem um mundo em que a vida é uma porcaria, o seu comportamento decorre automaticamente daí. TED حسناً، إذا كان الناس يرون العالم بطريقة أن الحياة بائسة، عندها فأن سلوكهم سينشأ آلياً من ذلك.
    Sinto que a vida se divide em horrível e infeliz. Open Subtitles أنا أشعر أن الحياة تنقسم ما بين الرهيب والبائس
    A minha mãe e tantas outras mulheres como ela ensinaram- me que a vida não é só glória, ou convicções, ou mesmo segurança. TED ان والدتي .. كما الكثير من النسوة حول العالم علموني ان الحياة ليست عن المجد والشهرة .. او اليقين .. او الأمن حتى ..
    Não sabia que a vida de casada seria tão complicada. Open Subtitles أنا لم أعرف أن حياة المتزوجين ستكون معقدة جدا
    Alguma vez pensaste que a vida iria acabar assim? Open Subtitles هل فكرت يوماً أن الحياة ستتغير بهذا الشكل؟
    Achava que a vida se reduzia às regras e conflitos do tabuleiro. Open Subtitles شعر أن الحياة بأكملها يمكن إيجادها في الأنماط والنزاعات على الرقعة.
    Dizem que a vida é o que acontece, enquanto fazemos outros planos. Open Subtitles يقولون أن الحياة هي الأمور التي تحدث عند انشغالك بالتخطيط لغيرها
    O que importa é lembrarmo-nos de que a vida é curta. Open Subtitles لكن ما هو مهم هو أن نتذكر أن الحياة قصيرة.
    Todos os grandes mestres que pisaram este planeta disseram-nos que a vida era feita para ser abundante. Open Subtitles كل معلم كبير مشى على وجه الأرض قال لنا أن الحياة ينبغي أن تكون وافرة
    O programa baseia-se na noção de que a vida particular de ninguém resiste a um exame detalhado. Open Subtitles البرنامج مبني على فكرة أن الحياة الخاصة لا يمكن أن تصمد في وجه فضول الناس
    Foi uma luta difícil, revigorante, pois só quem sentiu a morte tão perto saberá verdadeiramente que a vida é valiosa. Open Subtitles كان أمراً صعباً، إنها معركة لنحظى بحياة جديدة، ـو ذاتمرةلقد رأيتُالموتقريباً.. ـ حينها سنعرف حقاً أن الحياة عزيـّزة.
    Parecia que a vida tinha finalmente encontrado a paz. Open Subtitles يبدو أن الحياة قد عثرت أخيراً على السلام.
    Bem, pelo menos convenço-me que é provável, sabes, que a vida se pode transformar em nada, que podes... Open Subtitles على الأقل أقنعني أن الأمر ممكن وأقنعني أن الحياة يمكن أن تتحول بهذا الشكل حيث يمكننا
    Convenceu-se de que a vida pública na televisão seria mais real do que uma privada em carne e osso. Open Subtitles بهدوء ولقد كان مقتنعا ان الحياة العامة في التلفاز اكثر واقعية عن نظيرتها في الحقيقة
    Bem eu não penso que a vida de qualquer pessoa tenha particular importância para além de tudo Open Subtitles حسنا أنا خصوصا لا أعتقد أن حياة أي شخص تحوي أهمية خاصة بجانب أيا كان
    Assim, no meu trabalho, oiço que a vida é difícil, as relações estão cheias de risco. TED إذن في عملي، أسمع بأن الحياة صعبة، العلاقات مليئة بالمخاطر.
    Sei que a vida não é justa para as mulheres. Os filhos crescem e não precisam mais de vocês. Open Subtitles أعلم أنّ الحياة قاسية عليكنّ أيتها النّساء أطفالكم يكبرون،ولن يكونوا بحاجة إليكم
    Quer dizer, sei que a vida com o Declan tem sido um total sobe e desce. Mas está finalmente acabada. Open Subtitles أنا أعرف أن حياتي مع ديكلان كان غريبة للغاية و أعتقد أنها أخيرا انتهت
    Não me importo que a vida seja curta, de envelhecer ou de desaparecer. Open Subtitles أنا لا أَتدبّرُ بأنّ الحياة قصيرة أَو اكَبْر في السنّ أَو الإختِفاء.
    Ninguém considera que a vida tem os seus próprios planos para ti, gostando deles ou não. Open Subtitles لكن ما لم يضعه أحد في الاعتبار أن تلك الحياة لديها خططها بالنسبة إليك سواء شئتَ أم أبيتَ
    Dizem que a vida inteira passa pelos nossos olhos quando morremos. Open Subtitles يقولون أن حياتك كلها تمر أمامك عندما تقترب من الموت
    Demorou algum tempo até que a vida se desprendesse da água, e a água continua a chamar de volta. TED إستغرق الأمر وقتاً من الحياة من أجل الإنفصال عن الماء، وأنها لا تزال تومئ في كل وقت.
    Gostaria de pensar que a vida do seu filho vale, pelo menos, isso. Open Subtitles أريد أن أعلم أنّ حياة ابنك تستحقّ على الأقل هذا المبلغ
    O sangue dela nas minhas veias... era mais doce que a vida. Open Subtitles دمائها كنت تجري في شراييني اجمل من الحياة نفسها
    Eu sei agora que a vida não é tão má. Open Subtitles أستطيع الأن معرفة أن هذه الحياة ليست بهذا السوء.
    Alguns pensam que a vida deve ser difícil como essa subida. Open Subtitles البعض يعتقدون أن كل الحياة يجب أن تكون صعبة مثل ذلك
    E sabia que a vida daquela criança seria muito melhor com uma ajudinha. Open Subtitles و أدرك ان حياة هذا الطفل ستكون افضل بمساعدته

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد