ويكيبيديا

    "que as mulheres" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أن النساء
        
    • ان النساء
        
    • أن المرأة
        
    • بأن النساء
        
    • من النساء
        
    • أنّ النساء
        
    • للنساء
        
    • بأن الفتيات
        
    • ان السيدات
        
    • ان المرأة
        
    • النساء من
        
    • للمرأة
        
    • أن نساء
        
    • أن السيدات
        
    • النساء أن
        
    Descobri que as mulheres representam menos de 13% dos agentes da polícia, TED وجدت أن النساء تشكلن أقل من 13 بالمائة من ضباط الشرطة.
    Terias gostado, Ray. Ouvi dizer que as mulheres não usam muita roupa. Open Subtitles كنت لتحب ذلك يا راي سمعت أن النساء لا يلبسن كثيراً
    Uau, não sabia que as mulheres podiam ser tão flexíveis. Open Subtitles لم أكن أظن أن النساء قد يكن بهذه المرونة
    que as mulheres são uma espécie de leprosas impuras... que se devem tapar com lençóis durante uma semana? Open Subtitles ان النساء هن أشخاص غير نظيفين مصابين بالبرص و انه يجب ان يخبأوا تحت الأغطية لأسبوع؟
    Penso que as mulheres, nesta parte do mundo, compreendem que a cultura é uma componente importante para ligar as pessoas tanto local como regionalmente. TED وأعتقد أن المرأة في هذا الجزء من العالم أدركت أن الثقافة هي عنصر مهم لربط الناس على حد سواء محليا وإقليميا.
    Um conceito persistente que observei, existente na nossa língua, nos nossos "media", era que não só se supõe que as mulheres devem ter filhos, supõe-se que elas querem tê-los. TED واحدة من المفاهيم الثابتة التي لاحظتها والتي تتواجد في لغتنا، وفي إعلامنا بأن النساء يفترض أن لا ينجبوا الأبناء فحسب بل يفترض أن يرغبوا في ذلك
    Pesquisas sobre donas de casa dizem que as mulheres casam por amor. Open Subtitles حسنا،التدبير الإداري الجيد، المسابقات تخبرك أن النساء تتزوج من أجل الحب
    e o noivo dela que acha que as mulheres não podem sonhar. Open Subtitles و خطيبها الذي يعتقد أن النساء لا يجب أن يملكن أحلاماً
    Acontece que as mulheres estão a liderar a revolução nas redes sociais. TED تبيّن أن النساء يقدن حقاً ثورة وسائل الإعلام الإجتماعية.
    porque era muito caro. Subentendia-se que as mulheres não valiam a pena. TED والاستنتاج النهائي كان أن النساء لا يستحقن ذلك
    Parece que as mulheres são boas em repartir os desperdícios, muito uniformemente. TED وقلنا: انظرو يبدو أن النساء لديهم قدرة جيدة على توزيع السمنة في أنحاء الجسم
    Descobrimos que as mulheres, num país, parecem-se mais com os homens desse país do que as suas homólogas do outro lado da fronteira. TED وجدنا أن النساء في بلد واحد يشبهون أكثر الرجال في ذلك البلد من نظرائهم الإناث عبر الحدود.
    Achamos que as mulheres são mais agressivas que os homens? TED الآن، هل نعتقد فعلا أن النساء عدوانيات أكثر من الرجال؟ بالطبع لا.
    Sabemos que as mulheres têm mais hipóteses de apresentar sintomas como fadiga, distúrbios do sono, dor e ansiedade, quando comparadas com os homens. TED نعرف الآن أن النساء أكثر عرضة لأعراض مثل الإعياء واضطرابات النوم، والتألم والتوتر مقارنة بالرجال.
    Sabemos hoje que as mulheres não fumadoras são três vezes mais propensas a sofrerem de cancro de pulmão do que os homens que não são fumadores. TED وما نعرفه اليوم هو أن النساء غير المدخنات أكثر عرضة بثلاث مرات للإصابة بمرض سرطان الرئة من الرجال الغير مدخنين.
    E portanto, sabemos que as mulheres não estão a receber todos os benefícios da ciência moderna e da medicina de hoje. TED وبالتالي فنحن نعلم أن النساء لا يحصلن على الفائدة الكاملة من العلم الحديث والطب اليوم.
    Mas a beleza destes estudos é que ninguém está a sugerir que as mulheres têm que ser magras para serem felizes; TED والجميل في هذه الدراسة أنه لا أحد يقترح ان النساء يجب ان يكُنّ نحيفات ليُصبحن سعيدات
    Não há razão para achar que as mulheres africanas tenham à partida desejos diferentes. TED لا يجود سبب لتصديق ان النساء الافريقيات لدياها شهوة عاليه بالفطرة
    Acreditam que as mulheres podem ser génios criativos? TED هل تعتقدون أن المرأة تستطيع أن تكون عبقرية مبدعة؟
    Aliás, acho que as mulheres conhecem esse factor. Open Subtitles كما أني أعتقد بأن النساء يعلمن بأمر عامل الإنكماش.
    Sabia que os homens... choram muito melhor do que as mulheres? Open Subtitles هل تعلم أن الرجال تبكي بشكل أكبر من النساء حتى؟
    As nossas mulheres e as nossas raparigas. Temos que reconhecer que as mulheres e as raparigas são uma dádiva. TED ونساؤنا وفتياتنا علينا أن ندرك أنّ النساء والفتيات هبٌة
    E você vem me dizer do que as mulheres gostam! Open Subtitles ماذا عن ذلك؟ وتريد أن تخبرني بما يروق للنساء
    Porque será que as mulheres bonitas estão sempre onde não lhes chego? Open Subtitles لماذا يكون ذلك دائما",بأن الفتيات الجميلات اينما كنت لا اتحصل عليهن؟
    - Aposto que as mulheres adorariam. Open Subtitles انا متاكد ان السيدات سيحبون هذا
    Em muitas culturas, acredita-se que as mulheres de idade são bruxas poderosas. Open Subtitles في العديد من الثقافات يعتقدون ان المرأة الأكبر سنّا يصبحن ساحرات
    Escuta, li um livro que dizia que as mulheres são de Vénus. Open Subtitles اسمع يا كريس لقد قرأتُ كتاباً يقول ان النساء من الزهرة لذلك إليك ما ستعطيه لها
    Porquê? Porque é que as mulheres não podem gozar de direitos iguais? TED لماذا لا يسمح للمرأة بالتمتع بنفس حقوق الرجل المنصوص عليها في الدستور لدينا؟
    Bárbaras? Soube que as mulheres da Bretanha e da Gália são lindas. Open Subtitles لقد سمعت أن نساء بريطانيا و بلاد الغال
    Pensam que as mulheres fazem fila para escolher-me, em vez de alguém com cabelo? Open Subtitles هل تظنين أن السيدات الآن يصفون طابور لإختياري بدل رجل له شعر ؟
    Ele perguntou: "O que é que as mulheres precisam de fazer para obedecer às normas femininas?" TED سأل، ماذا ينبغي على النساء أن يفعلن لكي يواكبن مقياس الأنوثة السائد؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد