ويكيبيديا

    "que depois" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أنه بعد
        
    • انه بعد
        
    • بأنه بعد
        
    • ومن ثم
        
    • أنّ بعد
        
    • أنّه بعد
        
    • أن بعد
        
    • ان بعد
        
    • أنها بعد
        
    • بعد ذلك
        
    • لاحقاً
        
    • الذي بعد
        
    • بأن بعد
        
    • انك بعد
        
    • آمل بعد
        
    E o que sugere é que, depois, eles podem viver felizes para sempre sob o mesmo tecto. Open Subtitles وما أنت تقترحه هو أنه بعد ذلك يمكنهم جميعا أن يعيشوا معا تحت نفس السقف
    Não acredito que depois de isto tudo apanhaste um autocarro. Open Subtitles لا أصدق أنه بعد كل هذا. أنك ركبت الحافلة
    Acho que depois do baile, ela é a única que ele quer. Open Subtitles اعتقد أنه بعد حفلة التخرج هي الوحيدة التي يريدها أن تبقى
    O que não é comum é que depois de mata-los, aparentemente ele senta-se a jantar na casa deles. Open Subtitles المميز بهذا الجاني انه بعد ان يقتلهم على ما يبدو انه يجلس لتناول العشاء في منازلهم
    Pensei que depois da nossa última conversa, quisesses algum espaço. Open Subtitles لقد اكتشفت بأنه بعد محادثتنا الاخيره يمكنك ان تستغل بعض الفراغ
    Pensei que ia ser só um beijo, e que depois acabava. Open Subtitles ظننت انه مجرد قبلة واحدة ومن ثم كل شيئ ينتهي
    Pensei que, depois da visita, estivesse com saudades de casa. Open Subtitles فكّرتُ أنّ بعد زيارته أنّه كان يفتقد الوطن.
    Bem, sabes que, depois de nos casarmos, não me vou tornar num tipo de ir à igreja. Open Subtitles حسناً , تعلمين أنّه بعد زواجنا أنّني لن أتحوّل إلى ذلك الشخص الذي يرتاد الكنائس
    Mas fiquem comigo uns minutos e saibam que, depois disso, as coisas serão mais leves e mais brilhantes. TED لذلك تحملوني لدقائق معدودة واعلموا أنه بعد هذا، ستجدون الأمور أكثر وضوحًا وإشراقًا.
    Descobrimos que, depois de a adotarem as taxas de complicações caíram TED وجدنا أنه بعد أن اعتمدوا عليه انخفضت أسعار تعقيد 35 في المئة.
    Uma das razões por que era fantástico, é que depois da II Guerra Mundial fundou uma empresa de eletrónica. TED و إحدى الأسباب التى جعلته كذلك أنه بعد الحرب العالمية الثانية أنشأ شركة للإليكترونيات
    Sabemos que, depois do Big Bang, o Universo arrefeceu e formaram-se as estrelas e as galáxias que vemos hoje. TED ونعلم أنه بعد الانفجار الكبير، برد الكون لتتشكل النجوم والمجرات التي نراها اليوم.
    E o fantástico para mim é que, depois de 43 anos de sofrimento, só foram precisas 10 semanas de treino intenso para voltar a ter vida. TED وما هو مدهش بالنسة لي، هو أنه بعد 43 سنة من المعاناة، استغرقه 10 أشهر فقط من التدريب المكثف ليستعيد حياته.
    O problema é que, depois de alguns séculos, a data permanece no calendário, mas o caso amoroso já há muito que está morto. TED والمشكلة أنه بعد عدة قرون، بقي الوقت على الروزنامة، ولكن الحب مات منذ وقت طويل.
    Agora, Stephen Hawking também referiu que, depois do Big Bang, o espaço se expandiu a um ritmo enorme. TED والان ماذكره ستيفن هوكينج ، أيضا ، أنه بعد الإنفجار العظيم ، تمدد الفضاء بمعدل عالي جدا.
    Pensa que depois de 40 anos, sabe alguma coisa sobre mim? Open Subtitles أتظن انه بعد 40 عاما انك تعرف شيئا لعينا عني؟
    Ele adorava tanto tricotar que, depois de se reformar da NFL, TED وكان يحبها كثيراً .. لدرجة انه بعد ان اعتزل كرة القدم الامريكية .. انضم الى نوادي خياطة ..
    Disse que depois da morte do seu pai, sua mãe nunca a perdoou. Open Subtitles قلتي بأنه بعد وفاة والدك لم تسامحك والدتك أبداً
    Portanto, uma aplicação que demora alguns dias a criar e que depois se espalha viralmente, é uma espécie de aviso à instituição governamental. TED حسنا التطبيق الذي يستغرق بضعة أيام لبرمجته ومن ثم ينتشر بشكل فيروسي، ذلك نوع من الطلقة المنحنية لمؤسسات الحكومة.
    Seria de esperar que depois de vinte e um anos os Observadores teriam encontrado uma forma de se livrarem deles. Open Subtitles كنتُ أعتقد أنّ بعد 21 عاماً لكان سيجد المُلاحظين وسيلة للتخلص منهم أولاً.
    Mas reparei que, depois de cada treino carregado de suor, sentia uma grande melhoria de humor e um grande impulso de energia. TED ولكنني لاحظت أنّه بعد كل جلسة تمارين متعبة قمت بها، تملّكني مزاجٌ رائع وتعززت طاقتي.
    Entendo que, depois da última vez, os meus favores se esgotaram. Open Subtitles أعني أن بعد تعاوننا الأخير، لم تعُد لي جمائل عليك.
    É muita imaginação pensar que depois destes anos todos alguém planejaria acertar as contas com a gente por algo que aconteceu quando éramos rapazes. Open Subtitles انه اعتقاد غريب ان تفكر ان بعد كل هذه السنوات شخص ما يخطط للانتقام منا لشئ حدث عندما كنا اطفال
    Pensei que tinhas dito que depois do jogo dos Knicks ela era uma deusa. Open Subtitles نعم , نعم , نعم , نعم لحظه واحده أعتقد أنك قلت أنها بعد المباراه
    Espera aqui um pouco que depois vamos buscar o disco. Open Subtitles إنتظر هنا فحسب وسوف نعود من أجل القرص لاحقاً
    Você está como um bebê que depois de dez dias faminto achou o peito da mãe dele. Open Subtitles أنت مثل الطفل الرضيع الذي بعد عشرة أيام من الجوع وجد صدر أمه
    Achei que depois do motim tivesses aprendido uma lição. Open Subtitles لقد كُنت أعتقد بأن بعد اعمال الشغب سوف تتعلم
    Pensavas que depois destes anos todos, irias tratar melhor os teus amigos. Open Subtitles انت تعتقد انك بعد كل هذه السنوات, ستعامل اصدقائك افضل.
    Espero que depois de falar com ela cheguemos ao fundo da questão. Open Subtitles آمل بعد التحدث معها أن أتوصل الى فهم كل ما حدث

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد