Não acredito que depois de isto tudo apanhaste um autocarro. | Open Subtitles | لا أصدق أنه بعد كل هذا. أنك ركبت الحافلة |
Descobrimos que, depois de a adotarem as taxas de complicações caíram | TED | وجدنا أنه بعد أن اعتمدوا عليه انخفضت أسعار تعقيد 35 في المئة. |
E o fantástico para mim é que, depois de 43 anos de sofrimento, só foram precisas 10 semanas de treino intenso para voltar a ter vida. | TED | وما هو مدهش بالنسة لي، هو أنه بعد 43 سنة من المعاناة، استغرقه 10 أشهر فقط من التدريب المكثف ليستعيد حياته. |
Bem, sabes que, depois de nos casarmos, não me vou tornar num tipo de ir à igreja. | Open Subtitles | حسناً , تعلمين أنّه بعد زواجنا أنّني لن أتحوّل إلى ذلك الشخص الذي يرتاد الكنائس |
Significa que depois de jogarmos andebol, vou tomar banho a casa. | Open Subtitles | يعني أننا بعد أن نلعب كرة يد سأستحمّ بالمنزل |
Seria de esperar que depois de vinte e um anos os Observadores teriam encontrado uma forma de se livrarem deles. | Open Subtitles | كنتُ أعتقد أنّ بعد 21 عاماً لكان سيجد المُلاحظين وسيلة للتخلص منهم أولاً. |
O que não é comum é que depois de mata-los, aparentemente ele senta-se a jantar na casa deles. | Open Subtitles | المميز بهذا الجاني انه بعد ان يقتلهم على ما يبدو انه يجلس لتناول العشاء في منازلهم |
O problema é que, depois de alguns séculos, a data permanece no calendário, mas o caso amoroso já há muito que está morto. | TED | والمشكلة أنه بعد عدة قرون، بقي الوقت على الروزنامة، ولكن الحب مات منذ وقت طويل. |
Penso que, depois de verem isto, vou ter mesmo de ir embora. | TED | نعم، أظن أنه بعد أن رأيتم هذا يجب علي المغادرة على أي حال |
O problema era que, depois de cada jantar, eu era a única a quem pediam para lavar a louça, enquanto os meus irmãos não precisavam de fazer nada disso. | TED | المشكلة كانت أنه بعد كل عشاء، كنت الشخص الذي يغسل الصحون دائماً، بينما لم يكن إخوتي مضطرين لفعل أي شيء. |
A Comissão quer que acreditemos que depois de disparar três tiros em 5,6 segundos, | Open Subtitles | لجنة وارن تريد أن تحملنا على الاعتقاد أنه بعد إطلاق ثلاثة أعيرة نارية من بندقية بترباس في 5.6 ثانية |
É só, que depois de ver um filme, eu gosto de comer tarte... e falar sobre ele. | Open Subtitles | الأمر فقط، أنه بعد الفيلم، أود الذهاب لتناول فطيرة و أتكلم عن الفيلم |
Ooh! Eu pensava que depois de estares casada comigo já não te sobrassem forças. | Open Subtitles | . كنت أتمنى أنه بعد زواجك منى لن تتجهى لليسار |
Só Deus sabe que, depois de ontem, terias razões suficientes para o querer morto. | Open Subtitles | الله يعلم أنه بعد الأمس فإن لديك مبرر كافي لقتله |
- Sei que ele o vai fazer durante um mês, mas acho que depois de uma semana, vai ficar mesmo irritado. | Open Subtitles | لكني أعتقد أنه بعد مرور أسبوعين سيتوقف عن ذلك |
E diz-lhe ao ouvido que depois de sair vitorioso... vai receber outro magnífico prémio. | Open Subtitles | وأهمس في أذنه أنه بعد أن ينتصر سيحصل على جائزة رائعة أخرى |
Eu pensava que depois de estares ao meu lado 15 anos, terias adquirido ao menos uma compreensão rudimentar de como as coisas funcionam. | Open Subtitles | كنت أظن أنه بعد معاشرتك لي 15 عام ستكون اكتسبت أولوية في معرفة كيف تسير الأمور |
Mas reparei que, depois de cada treino carregado de suor, sentia uma grande melhoria de humor e um grande impulso de energia. | TED | ولكنني لاحظت أنّه بعد كل جلسة تمارين متعبة قمت بها، تملّكني مزاجٌ رائع وتعززت طاقتي. |
Pensei que depois de tudo o que passámos nos últimos três meses podias querer uma folga. | Open Subtitles | إعتقدت أننا بعد ما مررنا به خلال تلك الثلاث شهور الأخيرة قد تود أخذ إستراحة |
Admito que, depois de algumas coisas que disseste, surpreende-me que reajas assim. | Open Subtitles | عليّ الاعتراف أنّ بعد الأمور التي قلتَها يفاجئني انحيازك إلى جانبه هكذا |
Pensa que depois de 40 anos, sabe alguma coisa sobre mim? | Open Subtitles | أتظن انه بعد 40 عاما انك تعرف شيئا لعينا عني؟ |
E pensar que depois de tudo o que passámos, ela morreu sozinha onde começámos, depois... | Open Subtitles | والتفكير بأن بعد كل ما مررنا به ماتت وحيدةً حيثُ بدأنا |
Acho que depois de todos estes anos, mereço uma explicação. | Open Subtitles | أعتقد أني بعد كل هذه السنوات أستحق تفسيراً |
O problema é, que depois de tudo o que fez, quem o protege a ele, não é? | Open Subtitles | المشكلة أنه بعدما يقوم بكل هذا من يجعله يشعر بالتحسن، صحيح؟ |
Não sei se ajuda, mas acredito que, depois de morrer, podemos voltar como queremos. | Open Subtitles | إن كان هذا يساعد ، أثق أن بعد الممات يمكنك العودة بأي شكل تريد |