Foi só nessa altura que me apercebi de que estas fotos eram uma parte muito significativa da perda pessoal que estas pessoas tinham sofrido. | TED | الآن، لم أكن قد أدركت قبل تلك اللحظة أن هذه الصور كانت جزءا كبيرا من الخسارة الشخصية التي أحس بها هؤلاء الناس. |
Esperemos que estas categorias, estes binários, estes rótulos demasiado simplificados, comecem a tornar-se inúteis e comecem a desaparecer. | TED | أملي هو أن هذه التصنيفات و الثنائيات، هذه الصناديق المبسّطة ستصبح غير مجدية و تختفي بعيدا. |
Tenho mesmo de seguir as melhores práticas jornalísticas e ter a certeza que estas notícias poderosas são construídas com integridade. | TED | يتوجب على أن أمتثل بشدة لأفضل الممارسات الصحفية وأن أتأكد من أن هذه القصص المؤثرة تم إنتاجها بنزاهة. |
O que aprendi neste processo foi que estas mulheres, apesar da sua pobreza extrema, davam grande valor à sua saúde e bem-estar. | TED | وكان ما تعلمته خلال هذه التجربة أن هؤلاء النساء رغم فقرهن الشديد إلا أنهن وضعن أهمية عظيمة تجاه صحتهن ورفاهيتهن. |
É antiquado. Crê que estas coisas lhe vão roubar as virtudes. | Open Subtitles | انه رجل قديم التفكير ويعتقد ان هذه الاشياء ستسرق اخلاقه |
Parece que estas mulheres usam um website chamado "Alma Condenada" | Open Subtitles | اتضح أن تلك السيدات استخدمن موقع التعارف بين المدانين |
Mas o que me anima é pensar que estas histórias podem levar-nos a pensar na cadeia de modo diferente. | TED | ولكن ما يثيرني هو فكرة أن هذه القصص يمكن أن تدفعنا إلى التفكير في السجن بعبارات مختلفة. |
O outro problema é que estas colas são todas permanentes. | TED | صحيح؟ المسألة الأخرى أن هذه المواد اللاصقة كلها دائمة. |
Alguns pensam que estas coisas estão realmente no céu nocturno, mas fomos nós que lá as pusemos. | Open Subtitles | يعتقد الناس أن هذه الاشياء موجودة بالفعل فى السماء ولكننا نحن الذين نصنع هذه الأشكال |
Pai, está sempre a dizer que estas oportunidades são importantes. | Open Subtitles | أبي، لطالما كنت تقول أن هذه الفرص مهمّة للغاية |
Nós tentámos dizer-vos que estas são plataformas não tripuladas. | Open Subtitles | حاولنا إخبارك أن هذه منصة نفط تعمل بالآلات |
Achas que estas fotografias estão a tentar contar uma história? | Open Subtitles | حسناً, أتظنين أن هذه الصور تحاول اخبارنا بقصة ما؟ |
Vi filmes de terror suficientes para saber que estas coisas acabam mal. | Open Subtitles | نرى نَقرُات رعبِ كافيِة لمعْرِفة أن هذه الأشياءِ تَظْهرُ قبيحةَ دائماً |
Dizem que estas mortes indicam que o verdadeiro assassino está solto. | Open Subtitles | أن هذه الجريمة أثبتت أن المجرم الحقيقي لم يجلب للعدالة |
Quer dizer que estas senhoras e estes cavalheiros seriam incapazes de ser pudicos se não estivessem vestidos? | Open Subtitles | أقصد أن هؤلاء السيدات والسادة سيعجزون عن التصرف بحشمة لو لم يكونوا يلبسون ملابسهم ؟ |
Está a dizer que estas pessoas podiam controlar equipamentos electrónicos? | Open Subtitles | هل تعني أن هؤلاء الأشخاص يستطيعون التحكّم بالأجهزة الكهربائية؟ |
E quando começamos a pensar que estas narrativas se estão a perder na História, e que já as ultrapassámos, elas aparecem-nos nos mais estranhos sítios. | TED | وما ان نظن ان هذه القصص قد عفى عليها الزمن حتى نجدها تخرج مرةً أخرى في امكان غريبة وغير متوقعة على الاطلاق |
Devemos ter em conta que estas projecções foram feitas antes da crise financeira do Ocidente. | TED | ولكن يجب ان نأخذ بعين الاعتبار ان هذه التوقعات كانت قبل الازمة الاقتصادية في الاسواق الغربية |
Devo dizer senhor, que estas criaturas terrestres continuam a surpreender-me. | Open Subtitles | يجب أن أقول أن تلك مخلوقات الأرض تواصل إدهاشي |
Percebo que estas coisas possam ser um pouco confusas na vossa família. | Open Subtitles | أُقدّر أنّ هذه الأمور قد تكون . مُحيّرة قليلاً في عائلتكِ |
Todas as evidências provam que estas pessoas são espiões. | Open Subtitles | كل الادلة تشير إلى ان هؤلاء الاشخاص جواسيس |
E as afirmações de que estas pessoas têm tanto a ver com a bomba como eu ou você? | Open Subtitles | ما هو ردك بان الحكومة تدعي بأن هؤلاء الناس لا علاقة لهم بتفجير القنبلة مثلي ومثلك |
Eu digo-vos já que estas superfícies são totalmente artificiais. | TED | ويجدر القول بأن هذه السطوح هي مصطنعة تماما. |
Iludiram-se todos, se pensam que estas pessoas valem o vosso tempo. | Open Subtitles | إنّكم تخدعون أنفسكم لو ظننتم أنّ هؤلاء الناس يستحقّون وقتكم |
Esperamos que estas dicas sejam úteis para quando vos pedirem ajuda para pôr a mesa ou se sentarem num jantar elegante. | TED | نأمل أن تكون هذه النصائح مفيدة في المرة القادمة التي يطلب منك فيها المساعدة في تهيئة الطاولة أو الجلوس في وجبة فاخرة. |
Foram muito úteis, mas bem vê que estas pessoas não têm nada a esconder. | Open Subtitles | هم كانوا مساعدون جدا، لكن أعتقد أنت يمكن أن ترى بأنّ هؤلاء الناس ليس له شيء مطلقا للإختفاء. |
Sei que estas são palavras duras mas eu nunca deixei de amá-lo. | Open Subtitles | أدرك بأنّ هذه كلمات قاسية لكني لن أكف عن حبه أبداً |
Então vamos garantir que estas cartas não causem mais nada. | Open Subtitles | إذاً لنتأكد من أنّ تلك البطاقات لن تسبب بالمزيد. |
Como é que pode ter tanta certeza que estas visões vêm de Deus? | Open Subtitles | كيف يمكنك أن تكوني على يقين من أنَّ هذه الرؤى من الله؟ |
Tem a certeza de que estas são as coordenadas? | Open Subtitles | هل أنت متأكد إن هذه هي الإحداثيات؟ نعم أنا واثق |