Acho que não. Então, o Que fazem quando estão juntos? | Open Subtitles | إذن ماذا تفعلان طوال الوقت الذي تكونان فيه معاً؟ |
Pensei que tivessem partido. O Que fazem aqui? | Open Subtitles | ربّاه، ظننت أنكم غادرتم، ما الذي تفعلونه هنا؟ |
Quando se rasga a pele e o músculo e se afastam os órgãos até ao osso, sabem o Que fazem? | Open Subtitles | حين تخترقون الجلد و العضلات و تنحون الأعضاء جانباً لتصلوا إلى العظام ، هل تعرفون ماذا تفعلون ؟ |
Não fica curiosa sobre o Que fazem lá dentro? | Open Subtitles | لم تكن أنت غريبة كيندا ماذا يفعلون هناك؟ |
É só efeitos especiais. A única coisa Que fazem é explodir coisas. | Open Subtitles | انها كلها مؤثرات خاصة كل ما يفعلونه هو تدمير وتفجير الاشياء |
Parem de fazer isso Que fazem sempre, por um minuto. | Open Subtitles | توقفا عن فعل ذلك الشيء الذي تفعلانه للحظة واحدة. |
Pumba, meu compadre corpulento... são as estaladiças Que fazem uma refeição completa. | Open Subtitles | بومبا , أيها السمين، إنها واحدة مقرمشة التي تجعل وجبة الطعام |
O Que fazem os miúdos o dia inteiro? | Open Subtitles | كلا مالذي تفعلونه أيها الأطفال طوال اليوم ؟ |
Sabes o Que fazem às escravas que tentam fugir? | Open Subtitles | هل تعرفين حتى ما الذي يفعلونه بالجاريات الهاربات؟ |
Foi aqui que Deus trouxe-me. E o Que fazem vocês aqui? | Open Subtitles | هذا حيث أخذني الرب ماذا تفعلان هنا يا رفاق ؟ |
Que fazem nos meus sanitários, seus animais? | Open Subtitles | بحق السماء ماذا تفعلان هنا في دورة المياه أيتها الحيوانات ؟ |
Que fazem estes bêbados idiotas na minha casa? | Open Subtitles | ماذا تفعلان في منزلي أيها الأحمقان الثملان؟ |
O que é Que fazem lá em cima o dia todo? | Open Subtitles | ما الذي تفعلونه يا رفاق بالأعلى طوال اليوم ؟ |
O Que fazem aqui? Parece que houve uma troca e nos encontramos com um stripper pré-pago. | Open Subtitles | ما الذي تفعلونه هنا يارفاق؟ حسنا, يبدو أنه حدث خلط |
O Que fazem com os restos de comida dos restaurantes? | Open Subtitles | و ماذا تفعلون فيما يتبقى من طعام في المطعم؟ |
Mas fiquei a pensar sobre o facto de essas pessoas, pelo menos na maior parte, saberem exatamente o Que fazem na vida. | TED | ولكن ذلك جعلني أفكر في حقيقة أن هؤلاء الناس على الاقل معظمهم يعلمون ماذا يفعلون لكسب عيشهم |
Porque não explicamos ao Sr. Faron o Que fazem aos imigrantes cá? | Open Subtitles | لم لا نشرح لسيد فارون ما يفعلونه بالمهاجرين بهذا البلد ؟ |
Não se passa nada. O Que fazem em minha casa? | Open Subtitles | لا شيء يحدث هنا ما الذي تفعلانه في منزلي؟ |
Fazem esqui de fundo pela montanha acima, com expressões austeras Que fazem com que Dick Cheney se pareça com o Jerry Lewis. | TED | يتزلجون على الجبال عبر البلدان بتعبيرات وجوههم المتجهمة التي تجعل ديك تشيني يشبه جيري لويس. |
Alto lá. O Que fazem vocês neste lado da montanha? | Open Subtitles | مهلاً, مهلاً, مالذي تفعلونه في هذا الجانب من الجبل ؟ |
Quem são estes idiotas e o Que fazem em minha casa? | Open Subtitles | من هؤلاء المجانين ؟ وما الذي يفعلونه في منزلي ؟ |
Por que salvar a vida quando vejo o Que fazem com ela? | Open Subtitles | ما الذي يستعمل للحفاظ على الحياة عندما ترى ما تفعله معه؟ |
Que fazem três jovens Gryffindors como vocês... cá dentro, num dia assim? | Open Subtitles | ماذا يفعل ثلاثة صغار من جرفندور مثلكم بالداخل في يوم كهذا؟ |
Sim. Estou... só a tentar perceber o Que fazem estes medicamentos. | Open Subtitles | نعم،أنا فقط أحاول أن أعرف ما الذي تفعله هذه الأدوية |
Há outros parasitas Que fazem isso — que tornam estéril o hospedeiro. | TED | هناك بعض الطفيليات التي تقوم بذلك..والتي تقوم بجدب مضيفها. |
Só estou a dizer que o Que fazem é idiota. | Open Subtitles | جلّ ما أقوله هوَ أن ما تفعلونه غباءٌ مستفحل. |
Olá. Gostaria de falar um pouco sobre as pessoas Que fazem as coisas que usamos todos os dias: os nossos sapatos, malas, computadores e telemóveis. | TED | مرحبا. اود ان أتكلم قليلا عن الناس الذين يصنعون الأشياء التي نستعملها كل يوم: أحذيتنا، حقائبنا، حواسبنا و الجوالات. |