Tem que pedir um carro rápido, um autocarro expresso... | Open Subtitles | لا , عليك أن تسأل عن سيارة سريعة , أو طائرة من طراز لير أو حافلة |
Desta vez vamos ser eleitos e com o novo Governo não terás que pedir mais nenhum favor. | Open Subtitles | نحن سنكسب هذه المره ومع العمده الجديد لا تحتاج أن تسأل عن حقك |
É o mesmo que pedir ao Sindicato das mães que organize uma campanha militar. | Open Subtitles | و يمكنك أن تطلب من إتحاد الأمهات أن ينظم حمله حربيه |
Número 18. "É melhor pedir perdão do que pedir permissão". | Open Subtitles | رقم 18, من الأفضل أن تسعى وراء المغفرة على أن تطلب الإذن |
Então só temos que pedir a esse empreiteiro para devolver o dinheiro. | Open Subtitles | إذن سنضطر فحسب أن نطلب من ذلك المقاول أن يعيد النقود |
Tem que pedir ao Conselho de Jedi que fale com o Chanceler Palpatine. | Open Subtitles | يجب ان تطلب من مجلس الجاداي لان يتحدث مع المستشار بالباتين |
Deixem-me dizer-lhes que foi constrangedor ter que pedir isto. | Open Subtitles | دعني أخبرك, يُحرجني أن أطلب منك هذا الشئ |
Vieste cá dizer-me que pedir a minha mão faz apenas parte do jogo. | Open Subtitles | لقد جئت لكى تقول أن طلبك الزواج منى كان جزء من اللعبة |
Docinho, para ficar aqui tem que pedir alguma coisa. | Open Subtitles | .عزيزتي ، يجب عليك أن تطلبي أي شيء |
Se eu tiver que pedir outra vez, temo que terei de ser menos educado. | Open Subtitles | إن اضطررت لأن أطلب منك مرة أخرى أخشى أن يكون اسلوبي أقل أدبًا |
É o mesmo que pedir a um cavalo que conserte um carrossel. | Open Subtitles | بإمكانكَ أيضاً أن تسأل حصاناً ليصلح لعبة الأحصنة الدوارة. |
Pai, como é que tem que pedir a permissão de alguém para trabalhar na sua própria invenção? | Open Subtitles | أبي ، فكيف لك أن تسأل شخص على إذن للعمل... ... علىإختراعِكَالخاصِ؟ |
Quero dizer, não tem que pedir alguma permissão antes de fazer isso? | Open Subtitles | -أعني, ألا يجدر بك أن تسأل -تصريح مني قبل فِعل شيئاً كذلك ؟ |
É sempre melhor implorar por perdão, do que pedir permissão. | Open Subtitles | من الأفضل دوماً أن تتوسل لطلب المغفرة على أن تطلب تصريح لمهمّة |
É melhor pedir desculpas depois do que pedir permissão antes. | Open Subtitles | إنّهُ دائماً أفضل أن تقول آسف فيما بعد من أن تطلب الإذن مُسبقاً. |
Só tinhas que pedir. | Open Subtitles | كل ما كان عليك هو أن تطلب ذلك لكنذلككانصعبا... |
Estou neste programa... e esta é a parte do programa em que, suponho que... temos que pedir perdão para as pessoas que nos queriam bem. enquando nós drogávamos. | Open Subtitles | أنا ضمن هذا البرنامج ومن المفترض طبقا للبرنامج أن نطلب السماح من الناس الذين تسببنا فى إيذائهم عندما كنا مدمنون |
Vamos ter que pedir para evacuarem. | Open Subtitles | أخشى أنه سيكون علينا أن نطلب منكم الأخلاء. |
Teremos que pedir a Deus uma dispensa temporária. | Open Subtitles | يجب أن نطلب من المولى توزيعاً مؤقَتاً |
Sempre disse que "é melhor pedir perdão do que pedir licença". | Open Subtitles | دائماًاقول, * الافضل ان تطلب المغفره عن الإستئذان* |
É mais fácil implorar por perdão do que pedir permissão. | Open Subtitles | من السهولة ان تتوسل الى المغفرةِ" "بدلاً ان تطلب اذن ذلك |
Só tens que pedir... | Open Subtitles | عليك فقط ان تطلب |
Ok, senhor, terei que pedir para que se afaste, por favor. | Open Subtitles | حسناً سيدى , يجب أن أطلب منك التراجع لو سمحت |
Odeio ter que pedir favores assim, mas este é um caso especial. | Open Subtitles | اسمع، أكره أن أطلب معروف مثل هذا ولكن هذه حالة خاصة |
Mesmo assim, nem acredito que você pense que pedir ajuda o faz parecer fraco. | Open Subtitles | رغماً، لا تعتقد أن طلبك للمساعدة يجعلك تبدوا ضعيفاً |
Se querias saber mais sobre o Bram, só tinhas que pedir. | Open Subtitles | إذا كنتِ بحاجة لمعرفة المزيد عن برام كان يكفي أن تطلبي مني ذلك |
E eu vou ter que pedir para se retirar. | Open Subtitles | وسوف أضطر لأن أطلب منك أن... تغادر بسرعة البرق. |