"que pedir" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن تسأل
        
    • أن تطلب
        
    • أن نطلب
        
    • ان تطلب
        
    • أن أطلب
        
    • أن طلبك
        
    • أن تطلبي
        
    • لأن أطلب منك
        
    Tem que pedir um carro rápido, um autocarro expresso... Open Subtitles لا , عليك أن تسأل عن سيارة سريعة , أو طائرة من طراز لير أو حافلة
    Desta vez vamos ser eleitos e com o novo Governo não terás que pedir mais nenhum favor. Open Subtitles نحن سنكسب هذه المره ومع العمده الجديد لا تحتاج أن تسأل عن حقك
    É o mesmo que pedir ao Sindicato das mães que organize uma campanha militar. Open Subtitles و يمكنك أن تطلب من إتحاد الأمهات أن ينظم حمله حربيه
    Número 18. "É melhor pedir perdão do que pedir permissão". Open Subtitles رقم 18, من الأفضل أن تسعى وراء المغفرة على أن تطلب الإذن
    Então só temos que pedir a esse empreiteiro para devolver o dinheiro. Open Subtitles إذن سنضطر فحسب أن نطلب من ذلك المقاول أن يعيد النقود
    Tem que pedir ao Conselho de Jedi que fale com o Chanceler Palpatine. Open Subtitles يجب ان تطلب من مجلس الجاداي لان يتحدث مع المستشار بالباتين
    Deixem-me dizer-lhes que foi constrangedor ter que pedir isto. Open Subtitles دعني أخبرك, يُحرجني أن أطلب منك هذا الشئ
    Vieste cá dizer-me que pedir a minha mão faz apenas parte do jogo. Open Subtitles لقد جئت لكى تقول أن طلبك الزواج منى كان جزء من اللعبة
    Docinho, para ficar aqui tem que pedir alguma coisa. Open Subtitles .عزيزتي ، يجب عليك أن تطلبي أي شيء
    Se eu tiver que pedir outra vez, temo que terei de ser menos educado. Open Subtitles إن اضطررت لأن أطلب منك مرة أخرى أخشى أن يكون اسلوبي أقل أدبًا
    É o mesmo que pedir a um cavalo que conserte um carrossel. Open Subtitles بإمكانكَ أيضاً أن تسأل حصاناً ليصلح لعبة الأحصنة الدوارة.
    Pai, como é que tem que pedir a permissão de alguém para trabalhar na sua própria invenção? Open Subtitles أبي ، فكيف لك أن تسأل شخص على إذن للعمل... ... علىإختراعِكَالخاصِ؟
    Quero dizer, não tem que pedir alguma permissão antes de fazer isso? Open Subtitles -أعني, ألا يجدر بك أن تسأل -تصريح مني قبل فِعل شيئاً كذلك ؟
    É sempre melhor implorar por perdão, do que pedir permissão. Open Subtitles من الأفضل دوماً أن تتوسل لطلب المغفرة على أن تطلب تصريح لمهمّة
    É melhor pedir desculpas depois do que pedir permissão antes. Open Subtitles إنّهُ دائماً أفضل أن تقول آسف فيما بعد من أن تطلب الإذن مُسبقاً.
    Só tinhas que pedir. Open Subtitles كل ما كان عليك هو أن تطلب ذلك لكنذلككانصعبا...
    Estou neste programa... e esta é a parte do programa em que, suponho que... temos que pedir perdão para as pessoas que nos queriam bem. enquando nós drogávamos. Open Subtitles أنا ضمن هذا البرنامج ومن المفترض طبقا للبرنامج أن نطلب السماح من الناس الذين تسببنا فى إيذائهم عندما كنا مدمنون
    Vamos ter que pedir para evacuarem. Open Subtitles أخشى أنه سيكون علينا أن نطلب منكم الأخلاء.
    Teremos que pedir a Deus uma dispensa temporária. Open Subtitles يجب أن نطلب من المولى توزيعاً مؤقَتاً
    Sempre disse que "é melhor pedir perdão do que pedir licença". Open Subtitles دائماًاقول, * الافضل ان تطلب المغفره عن الإستئذان*
    É mais fácil implorar por perdão do que pedir permissão. Open Subtitles من السهولة ان تتوسل الى المغفرةِ" "بدلاً ان تطلب اذن ذلك
    Só tens que pedir... Open Subtitles عليك فقط ان تطلب
    Ok, senhor, terei que pedir para que se afaste, por favor. Open Subtitles حسناً سيدى , يجب أن أطلب منك التراجع لو سمحت
    Odeio ter que pedir favores assim, mas este é um caso especial. Open Subtitles اسمع، أكره أن أطلب معروف مثل هذا ولكن هذه حالة خاصة
    Mesmo assim, nem acredito que você pense que pedir ajuda o faz parecer fraco. Open Subtitles رغماً، لا تعتقد أن طلبك للمساعدة يجعلك تبدوا ضعيفاً
    Se querias saber mais sobre o Bram, só tinhas que pedir. Open Subtitles إذا كنتِ بحاجة لمعرفة المزيد عن برام كان يكفي أن تطلبي مني ذلك
    E eu vou ter que pedir para se retirar. Open Subtitles وسوف أضطر لأن أطلب منك أن... تغادر بسرعة البرق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus