Mas não condeno os que procuram acelerar o processo. | Open Subtitles | لكني لا أشجب أولئك الذين يسعون لتسريع العملية |
O homem que procuram usa um uniforme. | Open Subtitles | الرجل الذي تبحثون عنه يرتدي زياً عسكرياً |
Já sei, são aquelas pessoas que procuram crianças desaparecidas. | Open Subtitles | انتم اناس تبحثون عن الاطفال الضائعين وما شابه |
A sua história falsa é escrita no sangue daqueles que se poderão lembrar e daqueles que procuram a verdade. | Open Subtitles | تاريخهم الكاذب مكتوبً بدمَ, الذين لربما يتذكرون. وأولئك الذين يبحثون عن الحقيقة. |
Digam-me o que procuram e eu posso ajudar. | Open Subtitles | ربما يمكنك ان تخبرني عن الذي تبحث عنه و اساعدك؟ |
Pelos vistos, ela tem de ter a certeza de que esta coisa que procuram está onde eles pensam que está. | Open Subtitles | على مايبدو، عليها أن تتأكد أن ذلك الشيء الذي يبحثون عنه يتواجد حيث يظنون. |
Aqueles que procuram a unidade encontram tudo o que procuram. | Open Subtitles | من ينشدون الإنسجام و التوافق مع ما حولهم سيجدون ما يبحثون عنه |
Já vi o que procuram no acampamento do Marek. | Open Subtitles | ماذا لو أخبرتك أنني رأيت ما تبحث عنه |
Não são estes os droides que procuram. | Open Subtitles | إنّها ليست الرجال الآليّة'' ''التي تبحثون عنها. |
Os filamentos têm uma maior densidade. Depende. O que procuram? | Open Subtitles | مع كثافة كبيرة في الليف هذا يعتمد ، ما الذي تبحثان عنه ؟ |
Até acho que encontrámos o que procuram. | Open Subtitles | أعتقد حتى بأنّنا عندنا بأنك تبحث عنه. |
Para aqueles que procuram o consolo da eternidade, podem viajar pelo rio abaixo, através das portas secretas da Iss. | Open Subtitles | هؤلاء الذين يسعون الى الخلود يمكنهم ان يسافروا الى قاع النهر من خلال البوابات السرية لـ إيس |
Não há conforto para os que procuram o que não está à venda. | Open Subtitles | الراحة لن تكون أبدا مريحة لهؤلاء الذين يسعون خلف ما لا يتواجد في السوق |
Inimigos que procuram destruir-nos e ao nosso trabalho. | Open Subtitles | هؤلاء الذين يسعون الى تدميرنا وتدمير عملنا |
Acho que a serra que procuram está ao virar da esquina, a seguir às escavadoras. | Open Subtitles | أعتقد أن المنشار الذي تبحثون عنه قريب، بجانب آلات النشر. |
O homem que procuram não está mais aqui. | Open Subtitles | الرجل الذي تبحثون عنه لم يعد موجوداً هنا |
O homem que procuram não está nessas fotos. | Open Subtitles | الرجل الذي تبحثون عنه غير موجود في تلك الصور |
"Vocês dizem que procuram alguém que nunca é fraco mas sempre forte para juntar flores constantemente mesmo que estejam certos ou errados mas não sou eu, querida | Open Subtitles | انتم تبحثون عن شخص دائما قوى لم يكن أبدا ضعيفا لكى يجمع الازهار سواء كان صوابا ام خطأ ولنه ليس انا يا عزيزتى |
Especialmente os que procuram a verdade além da tradição além da definição além da imagem. | Open Subtitles | وبخاصة هؤلاء الذين يبحثون عن الحقيقة وراء التقاليد خلف التعريف خلف الصورة |
Poderia ajudá-los melhor, se soubesse o que procuram. | Open Subtitles | أنا يمكن أن تكون على مزيد من المساعدة إذا كنت أعرف ما الذي تبحث عنه. |
E penso que a resposta que procuram é: "Se forem um pouco mais magras e tiverem cabelo mais brilhante, "serão muito felizes e fabulosas." | TED | وأعتقد بأن الجواب الذي يبحثون عنه هو، "إذا كنت نحيلة قليلاً وشعرك أكثر لمعانا، سوف تكونين سعيدة جداً ورائعة. " |
Pedintes que procuram auxílio. Vassalos que não conseguem pagar uma dívida. Como o meu pai. | Open Subtitles | متسوّلون ينشدون العون، وفلّاحون يعجزون عن دفع ديونهم كأبي. |
Se me disserem o que procuram... | Open Subtitles | ربّما إذا أخبرتني ما تبحث عنه فيمكنني مساعدتكَ في إيجاده |
Os rapazolas vão fazer umas apostas, e tu e ele vão obter a resposta que procuram, sim? | Open Subtitles | ، الفتية سيقومون بطرح العملة و أنت و هو سوف تجدون الإجابة التي تبحثون عنها ، حسناً ؟ |
O tipo que procuram veio cá há alguns dias. | Open Subtitles | الرجل الذي تبحثان عنه جاء إلى هنا منذ يومين |
A CID acredita que procuram um Yuri. | Open Subtitles | لقد جعلوا ال سي آي دي يعتقدون بأنّهم يبحثون عن يوري. |
Acham que a mulher que procuram existe? | Open Subtitles | أتعتقد أن المرأة التي تبحث عنها موجودة بالعالم الخارجي؟ |
Dá poder aos jovens para serem os criadores das oportunidades económicas que procuram desesperadamente. | TED | إنّها تعطي الشبان قوة، ليخلقوا الفرص الاقتصادية التي يبحثون عنها بيأس. |
"O livro que procuram está escondido num local seguro "entre o mundo inferior e as Estrelas no Céu. " | Open Subtitles | الكتاب الذي تبحثون عنهُ مَخفيّ بمكانٍ آمن" بين العالم" |