ويكيبيديا

    "que se eu" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أنني إذا
        
    • أنني لو
        
    • أنني إن
        
    • أني لو
        
    • أنّي إذا
        
    • أني إذا
        
    • أنه إذا
        
    • أنّي لو
        
    • انني اذا
        
    • انه اذا
        
    • بأنني إذا
        
    • بأنني إن
        
    • بأنني لو
        
    • اني اذا
        
    • بأننى إذا
        
    que se eu me divorciasse. Ia arder para sempre no inferno. Open Subtitles قال أنني إذا طلقتها سوف أحترق و أخلد في الجحيم.
    Eu tinha a certeza de que, se eu ia fazer tudo, provavelmente teria de me mexer muito depressa, porque tinha muitas coisas que precisava de fazer. TED وكنت متأكدة أنني إذا أردت فعل كل شيء، فسيتوجّب على الانطلاق بسرعة، لوجود أشياء كثيرة أردت أن أفعلها.
    Estás a dizer-me que se eu quisesse processar o teu irmão, podia? Open Subtitles اذا أنت تخبرني.. أنني لو أردت مقاضاة أخوك أستطيع فعل ذلك؟
    Que, se eu não lutasse, ele ganharia pela minha "desistência". TED هذا يعني أنني إن لم أقاوم، سينتصر هو تلقائياً.
    Penso que se eu esperar o suficiente, ele irá cá voltar. Open Subtitles أفكّر أني لو انتظرت هنا وقتًا كافيًا، فحتمًا سيعود فأراه.
    O problema é que se eu te der ouvidos, posso acabar tendo a tua vida. Open Subtitles المشكل أنّي إذا أنصت إليكِ، حياتي ستكون شبيهة بحياتك
    Descobri nas suas páginas que, se eu não fosse levado no arrebatamento à meia-noite, eu tinha outra hipótese. TED ووجدت بين صفحاتها أنني إذا لم تشملني النشوة عند منتصف الليل، لي محاولة أخري.
    Pensei que, se eu segurasse a sua mão durante esta oração, eu poderia ir com ela. TED واعتقدت أنني إذا تمسكت بيدها أثناء هذه الصلاة، أنني ربما أذهب معها في الاتجاه الصحيح
    Eles disseram que se eu fizesse o que eles queriam, deixavam-me ver o meu pai. Open Subtitles لقد قالوا أنني إذا فعلت مايريدون فإنهم سيجعلونني أرى والدي
    Acabei de lembrar que se eu sair à noite, terás de gerir o bar de sobremesas sozinha e tu nunca fizeste isso antes. Open Subtitles لقد أكتشفت فقط أنني لو خرجت بالليل ستضطرين أنتِ أن تديري الحانة بمفردكِ و أنتِ لم تفعلي هذا من قبل أبداً
    Todos nós sabemos que, se eu fosse um rapaz e não uma rapariga, transformaria esta descrição de trabalho num engate para uma miúda. TED وجميعنا يعلم أنني لو كنت شاباً وليس فتاة، لَمْا كان هذا وصفاً وظيفياً، بل لَصارَ مدعاةً لمواعدةٍ غراميةٍ.
    Eu gostaria que se eu fizesse esses erros, as pessoas pudessem ser generosas comigo. Open Subtitles أتمنّى أنني لو إرتكبت أخطاء فهو فعل الناس سيكونون كرماء معي
    Eu sei que se eu for agora, vou descartar a fama. Open Subtitles أعرف أنني إن رحلت الآن فسوف أتخلى عن الشهرة
    Sabia que se eu aparecesse, não conseguiria. Open Subtitles علمت أنني إن ذهبت لمقابلتك فلن أكون قادرة على هذا
    Karen você sabe que se eu pudesse apóia-la de qualquer outro modo, eu não a teria aqui. Open Subtitles كارين.. أنت تعلمين أني لو أستطعت أن أدعمها بأي طريقة أخرى ما كنت دعوتها إلى هنا
    Eu pude ver nos seus olhos que se eu dissesse sim, estaria morto... Open Subtitles وقد أستطعت أن أري في عينيه أني لو قلت نعم سأموت
    Mas eu sonhei que se eu levasse os ovos até uma grande fogueira, eles chocariam. Open Subtitles لكنّي حلمتُ أنّي إذا ما حملتُ البيضات إلى نارٍ عظيمة فستفقس.
    "A mamã e o papá disseram-me que se eu trabalhasse muito, "eu teria uma boa carreira. Então, se se trabalhar muito TED أمي وأبي أخبراني أني إذا عملت بجد سأحصل عىل مسيرة عمل جيدة، إذاً إذا عملت بجد
    Portanto, chamaram-me e disseram-me que, se eu quisesse continuar para o terceiro nível não podia fazer exercício físico de manhã, nem os treinos de sexta-feira nem os treinos no quartel da base. TED لذلك جلسنا معا، وأخبرت أنه إذا أردتُ الاستمرار إلى المستوى الثالث، لا يمكني أداء أي من التدريبات البدنية الصباحية ولا تدريبات المختبر الميدانية أيام الجمعة ولا تدريبات القاعدة العسكرية.
    - Eu sei. Mas ela disse que, se eu mexesse no processo, nunca mais me falaria. Open Subtitles لكنها قالت أنّي لو فتحتُ ذلك الملف فإنّ ما بيننا سينتهي.
    Diz que se eu lá fosse e o visse nú, nunca me sentiria um homem. Open Subtitles يقول انني اذا دخلت ورايته عاريا سوف اكبر ولن احسن عندها انني رجل حقيقي
    Disse que se eu repetisse, me faria comer o maco todo. Open Subtitles وقال انه اذا رأى أي وقت مضى لي فعل ذلك مرة أخرى، انه تجعلني أكل حزمة بأكملها.
    O Normal disse que se eu fizer mais duas entregas antes do almoço, ele elege-me o empregado da semana. Open Subtitles الطبيعي قال بأنني إذا قمت بتوصيلتين قبل الغداء فسيجعلني موظف الأسبوع المفضل
    Então, porque não volta à sua pequena vila e que fique claro que se eu voltar a vê-la novamente eu mato-a? Open Subtitles على يقين بأنني إن رأيتك هنا ثانيةً، سأقتلك.
    Isso ficou-me atravessado, porque ambos sabemos que, se eu tivesse ficado acordado a estudar toda a noite... Open Subtitles الآن، تلك نقطة موجعة لأن كلانا نعلم بأنني لو سهرت فقط ..و درست الليل بطوله
    Porque tu disseste que se eu realmente sentisse... que não consigo viver sem ela... Open Subtitles لانك قلت اني اذا شعرت انه ..لا استطيع العيش بدونه
    Ele disse-me que se eu não quisesse cooperar, haveriam consequências. Open Subtitles و ردوا علي بأننى إذا لم أتفق معهم فستكون هناك عواقب لذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد