Sempre que tento fazer as coisas à maneira dos outros, dou-me mal. | Open Subtitles | في كل مرة أحاول أن أفعل أشياء شخص آخر، وأتعرض للفشل. |
A pergunta natural que se faz nesta altura é: "Como ser bom no que tento fazer?" | TED | فالسؤال الطبيعي الذي تساله عندئذ هو ، كيف أكون جيدا بما أحاول أن أفعله ؟ |
Há anos que tento persuadi-lo a mudar estas cadeiras! | Open Subtitles | كنت أحاول تحفيزه على نقل هذا الكرسى لسنوات |
Mas, sabem, este é o tipo de questão a que tento responder com a minha pesquisa. | TED | ولكن كما تعلمون، هذا هو النوع من الأسئلة التي أحاول الإجابة عليها من خلال أبحاثي. |
Isso é exactamente o que tento ensinar a esta equipa. | Open Subtitles | هذا بالزبط ما كنت احاول ان اعلم هذا الفريق. |
Sabem qual é a reacção que eu tenho quando digo às pessoas que tento colocar dois irmãos de 11 e 16 anos? | Open Subtitles | هل تعرف ردّ الفعل الذي أتلقاه حينما أخبر الناس أني أحاول توطين أشقاء في الحادية عشر والسادسة عشر ؟ |
O que tento dizer é que, quando sair da prisão, posso sair com o seu filho de 10 anos? | Open Subtitles | ما أحاول لأن أقوله هو حينما أخرج من السجن هل أستطيع التسكع مع ابنك ذو 10 سنين؟ |
Havia tanta História de que teríamos de falar para tentar explicar isso, e isso é uma coisa que tento fazer com eles. | TED | هنالك أشياء كثيرة مؤرخة التي يجب علينا أن ننظر من خلالها ومحاولة شرحها هذا ما أحاول أن أفعله معهم على أي حال |
De cada vez que tento tocar-te, tu reages como se eu tivesse peçonha. | Open Subtitles | كل مرة أحاول أن ألمسكِ، تتصرفين وكأني مقزز |
Escuta, é isto que tento dizer-te. Aconteça o que acontecer, sê tu mesma. | Open Subtitles | هذا ما أحاول أن أخبرك به مهما حدث، ستبقين ما أنتِ عليه |
E sempre que tento levar a conversa nesse sentido, fazem-me sentir uma totó. | Open Subtitles | وبكل مرة أحاول أن أوجّه المحادثة لهذا الطريق يشعرونني كأنني معقّدة |
Sempre que tento dormir, aqueles olhos fixam-me. | Open Subtitles | كلما أحاول أن أنام أجد تلك العينان تحدقان بــــي |
Há algum tempo que tento rapar o cabelo por solidariedade. | Open Subtitles | كنت أحاول حلق شعري للتضامن معه منذ وقت طويل |
Tu sabes que há anos que tento fazer isso. | Open Subtitles | تعلم أنّني قد كنت أحاول القيام بذلك لسنوات. |
Um príncipio de cristalino no meio por cima que tento transformar num auditório, na Islândia. | TED | مبدأ تكويم الكريستال في أعلى المركز، التي أحاول تحويلها الى قاعة إحتفالات في آيسلندا. |
A vida que tento seguir irá levar-me às graças do Céu apenas para ouvir os seus gritos de tormenta. | Open Subtitles | الحياة التي أحاول أن أعيشها ستجعلني أنعم بالجنة فقط لأسمع صرخات عذابهم |
O que tento descobrir com o Basil... ... équantoacor complica a operação. | Open Subtitles | ما احاول ان استوضحه من بازل هو الى اى مدى ستصعب الالوان من مهمتنا |
A verdade é que tento não me lembrar. Foi o pior dia da minha vida. | Open Subtitles | الحقيقة هي أني أحاول ألا أتذكر لقد كان أسوء يوم في حياتي |
O ENFORCADO Há anos que tento apanhar aquele bastardo... | Open Subtitles | كنتُ أحاول الإمساك بذلك الحقير منذ سنوات |
que tento criar os nossos filhos para falarem como deve ser. | Open Subtitles | الفرق هو أنني أحاول تعليم أبنائنا بأن يتحدثوا الأنجليزية الصحيحة |
Matemática à parte, o que tento dizer é que não decifrámos o código dele. | Open Subtitles | النقطة التي احاول توضيحها هنا نعم لم نخترق برمجته, حسنا؟ |
Já pensaste que talvez não és o único que tento proteger? | Open Subtitles | ما فكرت أبدًا أنّه ربّما لست الوحيد الذي أحاول حمايته؟ |
Sinceramente, sempre que tento fazer algo divertido ou emocionante, estragas tudo. | Open Subtitles | حقاً، كلما أحاول فعل شئ ممتع أو مثير تقتل متعته |