quero que te desinfetes para a minha recolha de pulmão. | Open Subtitles | أريد منك أن تساعديني في عملية الحصول على الرئات |
quero que te escondas aqui até que a batalha termine. | Open Subtitles | أنا أريد منك أن يخفي هنا حتى تنتهي المعركة. |
Não quero que te sintas obrigada a tomar conta de nós. | Open Subtitles | انا لا اريدك ان تشعري ان عليك ان تنتبهي لنا |
quero que te juntes a mim no mundo real. | Open Subtitles | أريد منكِ أن تنضمي لي في العالم الحقيقي. |
Só quero que te orgulhes de mim, para andares de cabeça levantada. | Open Subtitles | أريدك أن تكون فخور بي وأن ترفع رأسك عالياً |
Só estou preocupada contigo. Não quero que te sintas só. | Open Subtitles | انا قلقة فحسب بشأنك لا أريدك أن تكوني وحيدة |
E quando esse futuro chegar e estiveres implorar por misericórdia, quero que te lembres deste momento, pois foi ele que decidiu o teu destino. | Open Subtitles | و عندما يآتي ذلك اليوم الذي ستترجى فيه رحمتي أريدكَ أن تتذكر هذه اللحظة لأن هذه هي اللحظة التي ختمت فيها مصيركَ. |
Ghantt, só peço a Deus que não tenhas uma concussão, porque quero que te lembres de cada segundo desta tareia. | Open Subtitles | أدعو الرب أن لا يكون لديك ارتجاج لأنني أريد منك أن تتذكر كل ضربة وجهها لك هذا البيت |
Não quero que te cases comigo. Isso faz-te sentir melhor? | Open Subtitles | لا أريد منك أن تتزوجني هل تشعر بتحسن ؟ |
Eu sei que não gostas de te retrair... mas quero que te mantenhas longe da direita dele. | Open Subtitles | أعرف بأنك لا تحب التراجع ... لكني أريد منك أن تبقى بعيداً عن يمناه ... |
Eu quero que te esforces mais com o teu pai. - Ele é um bom homem. | Open Subtitles | أريد منك أن تبذل مجهودًا أكبر مع أباك بشكلٍ عام. |
E, na verdade, quero que te guardes para alguém especial. | Open Subtitles | والحقيقة هي , اريدك ان تحتفظي بنفسك لشخص مميز |
quero que te lembres que precisei de ti, não da Karen. | Open Subtitles | اريدك ان تتذكري بأنني احتجتك انت وليس كارين لقد اخترتك |
Está bem, quero que te afastes desse rapaz sem nome. | Open Subtitles | حسنا، اريدك ان تبقي بعيدا عن هذا الفتي المجهول |
quero que te afastes o máximo possível daqui quanto conseguires. | Open Subtitles | أريد منكِ أن تبتعدي من هنا قدر ما تستطيعين. |
Não quero que te tornes num pirata por minha causa. | Open Subtitles | لكن "بازو" لا أريدك أن تكون قرصاناً بسببي |
Eu quero que sejas feliz, por isso quero que te esqueças de mim e vivas a tua vida. | Open Subtitles | أريدك أن تكوني سعيدة أريدك أن تنسي أمري و تعيشي حياة جديدة |
Está bem. Só não quero que te metas em sarilhos. | Open Subtitles | حسناً، إنّني لا أريدكَ أن تقع في أيّة مشكلةٍ و حسب |
Tenho a conferência em New Haven. quero que te sintas segura. | Open Subtitles | سأكون في المكان الجديد للمؤتمر . أريدك أن تشعري بالأمان |
quero que te contenhas... e não digas uma palavra a ninguém. | Open Subtitles | ..حسناً، أُريدُك أَنْ تستَجْمعَي قوّاك ولا تتكلمي عن هذا الموضوع مع أحد |
Não quero que te voltes a zangar comigo. | Open Subtitles | لا اريدك أن تكون غاضبا .مني بعد الأن كل شيء سيكون على .ما يرام من الأن فصاعدا |
Eu percebo essa fase rebelde, só não quero que te magoes. | Open Subtitles | حسناً، إنظرِ، أتفهّم موضوع الفتية السيئين لكن فقط لا أريد أن أراكِ تتأذّين |
Steven, quero que te lembres de uma coisa, e não te esqueças? | Open Subtitles | ستيفن أريدك ان تتذكر شيئا , ولا تنساه ها ? |
Não quero que te vistas como ninguém. | Open Subtitles | لا اريدكِ أن تلبسي لباس مثل أحد آخر |
Não quero que te sintas obrigada a construir a tua vida em torno de um fantasma. | Open Subtitles | أنا لا أُريدكِ أن تشعري بأنكِ ملزمةً بأن تبني حياتكِ حول شبح |
Não quero que renuncie, mas tampouco quero que te apure. | Open Subtitles | غلوريا، لا أُريدُكِ أن تَترُكي العَمَل |
quero que te divirtas hoje | Open Subtitles | * أريد أن نقضي وقتاً طيباً اليوم * |