E agora que fez o juramento, podemos perguntar-lhe o que quisermos. | Open Subtitles | والان بعد ان اقسمت يمكننا ان نسألك كل ما نريد |
Se quisermos retomar a operação, temos de chegar agora a uma conclusão. | Open Subtitles | إذا كنا نريد أن نستمر بالهجمة يجب علينا أن نقرر الآن |
Mas se quisermos mesmo repor a dinâmica da democracia, reavivá-la, precisamos de nos envolver num novo projeto de cidadãos e políticos. | TED | لكن إذا أردنا أن نقوي الديمقراطية من جديد، إذا أردنا أن ننعش الديمقراطية، علينا الخوض في مشروع المواطنين والساسة. |
O que quisermos. Em 3 dias estaremos em Basra. | Open Subtitles | ما نريده وخلال ثلاثة أيام سنصل الى البصرة |
Mais duas semanas, e podemos adoecer as vezes que quisermos. | Open Subtitles | إسبوعين إضافيين وأنا وأنتي يمكننا أن نمرض كما نشاء |
mas se quisermos dizer para todo o sempre, ofereceremos um teorema. | TED | ولكن إذا أردت القول بأنك تحبه إلى الأبد فأعطه نظرية |
Não achas que como senhorios, nós temos o direito a ver as traseiras do seu apartamento se quisermos? | Open Subtitles | لا تعتقد اننا كأصحاب ارض لدينا بعض الحقّ القانوني في ان نرى خلفية شقّتها ان اردنا |
Se quisermos obter informações dele, temos de lidar com ele cuidadosamente. | Open Subtitles | إن كنا نريد معلومات منه فيجب أن نتعامل معه بحذر |
Então podemos reviver a quem quisermos, a minha mãe, meu pai. | Open Subtitles | نظرياً يمكننا أن نحضر من نريد أقصد مثل أمي وأبي |
Podemos ir a qualquer lado, ser quem quisermos, fazer o que quisermos. | Open Subtitles | نستطيع الذهاب لأي مكان , نصبح من نريد نفعل أي شيء |
Devíamos começar a pensar nisso, se quisermos chegar à frente dos pais. | Open Subtitles | أجل، يجب علينا التفكير بذلك إذا كنا نريد أن نسبق الآباء |
Se quisermos continuar no comando, precisamos de anunciar uma notícia bombástica. | Open Subtitles | أذا كنا نريد البقاء بمناصبنا علينا نشر الأمر لنجعلهم بأيدينا |
As que quisermos, mas só tinha o suficiente para estas seis. | Open Subtitles | بعدد ما نريد ولكن لديّ ما يكفي لهذه الست فقط |
Se quisermos usar um instrumento muito sensível e aparatoso, chamado espectrómetro de massa, fazemos uma molécula com uma massa específica. | TED | اذا أردنا استخدام جهاز حساس وفاخر الذي يدعى مطياف الكتلة ، عندها سنصمم جزيء بكتلة فريدة من نوعها. |
Podemos vencer tudo o que mandarem contra nós, se realmente quisermos. | Open Subtitles | يمكننا هزيمة أي شيئ يرسلونه ضدنا إذا أردنا ذلك حقا |
Podemos fazer de um ser humano o que quisermos. | Open Subtitles | يمكننا أن نجعل الإنسان يصبح أي شيء نريده. |
Se te despedires, podemos fazer o que quisermos. Ir para qualquer lado. | Open Subtitles | اذا استقلتى سنستطيع فعل أى شئ نريده نستطيع الذهاب لأى مكان |
Nós possuímos a notícia. Podemos fazer o que quisermos. | Open Subtitles | نحن نملك محطة الأخبار يمكننا فعل ما نشاء |
Se quisermos fazer um nó de gravata, há padrões. | TED | إذا أردت أن تعقد ربطة العنق، فهناك أنماط. |
Mas temos que agir rápido se quisermos também o Seeker. | Open Subtitles | ولكن يجب علينا التحرك بسرعة اذا اردنا الباحث أيضا. |
Significa apenas que podemos pôr tudo da forma como quisermos. | Open Subtitles | فقط نحن من يستطيع اصلاحها كيف تريد ان نصلحها |
Mas a matemática é o que é, e podemos brincar com ela como quisermos | TED | لكن الرياضيات هي الرياضيات ، ونستطيع اللعب مع الرياضيات كيفما شئنا. |
Podemos dar-lhes todos os dados e factos que quisermos, mas assim que lá entramos, eles veem apenas uma coisa. | Open Subtitles | يمكننا أن نبهرهم بكل البيانات والحقائق التي نريدها لكن لحظة دخولنا هناك لا يرون إلاّ شيئاً واحداً. |
Com este dinheiro podemos ir para onde quisermos e fazer tudo. | Open Subtitles | نستطيع بهذا المال الذهاب لأيّ مكان وفعل ما يحلو لنا |
Se quisermos aumentar uma página, | TED | وإن أردتم تكبير صفحة، يمكننا أن نفتحها فقط. |
Se não quisermos fazer isto, temos de encontrar quem o faça. | Open Subtitles | إذا لم نرغب بفعل هذا يجب أن نجد من يفعله |
Mas sei que podemos concentrar a potência onde quisermos. Eu mostro-lhe. | Open Subtitles | لَكنِّي أَعْرفُ بأنّنا يُمْكِنُ أَنْ نُركّزَ الطاقة حيثما نُريدُ. |
Também percebi que, se quisermos muito qualquer coisa, podemos fazer qualquer coisa durante os 30 dias. | TED | وايضا لاحظت انك اذا كنت ترغب في شيء بشكل كبير, سوف تقوم به في 30 يوم |
Se quisermos receitas que funcionem para praticamente tudo — saúde, educação, políticas governamentais e ensino — temos de ir a estes locais. | TED | لذا اذا اردت وصفات لنجاح التعليم .. والصحة والسياسات الحكومية واشدد على التعليم عليك ان تذهب الى اماكن مثل هذه |