ويكيبيديا

    "raio de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • نوع من
        
    • نصف قطر
        
    • نطاق
        
    • نصف قطرها
        
    • لعينة
        
    • نوعٍ من
        
    • محيط
        
    • بحقّ الجحيم
        
    • دائرة نصف
        
    • لمسافة
        
    • لعيناً
        
    • اشعة
        
    • مُحيط
        
    • هو نوع
        
    • نوع الجحيم من
        
    Fazes parecer que ter filhos é o raio de um castigo. Open Subtitles جعلتي الامر وكأن انجاب الاولاد يبدو مثل نوع من العقاب
    Que raio de historias esquisitas eles vão inventar a seguir? Open Subtitles اي نوع من القصص الكاذبه سوف يحيكونها بالمره القادمه؟
    Mas que raio de coisa estás para aí a preparar? Open Subtitles إذاً، أيّ نوع من الطهو تقومين بهِ بحق السماء؟
    Procurem tudo num raio de 200 milhas (320Km) do local do acidente. Open Subtitles لقد استكشفنا محيط المنطقه ضمن نصف قطر ميلِ 200 موقع التحطمِ.
    (Vídeo) A digitalização a laser de longo alcance envia um sinal que é um raio de luz laser. TED صوت أنثوي: يمسح لايزر ذو نطاق طويل عبر إطلاق نبضة تتمثل في شعاع من ضوء اللايزر.
    Este mapa mostra todas as massas de água num raio de 80 Km do local do crime. Open Subtitles هذه الخريطة تُوضّح كل المسطحات المائية ضِمْن‏ دائرة نصف قطرها 50 ميلاً من مسرح الجريمة
    Sim, tenho o raio de uma úlcera. E os teus disparates despertaram-na. Open Subtitles نعم , لدى قرحة لعينة كل كلامك الفارغ يجعلها تنزف
    É uma espécie da nossa ideia clássica de um raio de calor. TED هو نوع من الفكرة التقليدية شعاع الحرارة
    Se há álcool no raio de uma milha, ela fareja-o. Open Subtitles القوات اللبنانية هناك أي نوع من الكحول بعد ميل واحد ، انها رائحة ذلك.
    Que raio de enfermeira sou eu se nem lhe sei dar os comprimidos? Open Subtitles أي نوع من الممرَضات سأكون لو فشلت في مهمة بسيطة جداً كتَوزيع الدواء؟
    Que raio de humanidade é essa? Open Subtitles ذلك اكثر انسانية , انت لا اي نوع من الانسانية هذا؟
    Que raio de democracia é esta, em que tem de votar... e, se não votar, é considerado um comunista subversivo? Open Subtitles الديمقراطية, اي نوع من الديمقراطية عندما تذهب للتصويت و ان لم تصوّت توصف بانك شيوعي مُخرب ؟
    Que raio de comerciante és? Open Subtitles لا تتعاطى مُنتجاتك أبداً. أيّ نوع من رجال الأعمال المنيوكين أنت ؟
    Ele pode atrair qualquer objecto de metal... num raio de 7 metros. Open Subtitles يمكنه ان يجذب اية شئ معدني فى نصف قطر سبعة امتار
    O nosso maravilhoso bloqueador tem um raio de 15 metros, Open Subtitles لدينا رائع جهاز التشويش الهاتف الخليوي له نصف قطر
    Ele pode estar em qualquer lugar num raio de cem milhas. Open Subtitles قد يكون في أي مكان في نطاق مائة ميل مربع
    Quero um raio de dez quilómetros. Blitz em todas as estradas principais. Open Subtitles سوف نغطي نطاق 6 أميال نقاط تفتيش عند كل طريق رئيسي
    Queres saber? Porque não expandes para um raio de 5 quarteirões? Open Subtitles أوَتعرف، لمَ لا نمدّ تلك لدائرة نصف قطرها خمس جادات؟
    Tinhas um raio de uma vida e ela deu-te cabo da coragem! Open Subtitles كان عندك حياة لعينة وهو فقط أخرجت منك أحشائك
    Não me deixes aqui. Está calor. Que raio de médico és tu? Open Subtitles لاتتركني بالخارج هنا، إنَّهُ حر أي نوعٍ من الأطباء أنت؟
    Eles só querem saber que raio de coisa ele é. Open Subtitles إنهم فقط يريدون أن يعرفوا ما هو بحقّ الجحيم
    Um ofuscante raio de energia prolongando-se por triliões de quilómetros. Open Subtitles شعاع من الضوء خاطف للأبصار ينفجر لمسافة تريليونات الكيلومترات
    Bem, tenho a certeza que não sou o raio de um Mexicano. Open Subtitles - حسناً , انا اؤكد بأنه ليس مكسيكياً لعيناً -
    Aparecem os militantes com os seus infravermelhos e estoiram tudo num raio de 3 milhas. Open Subtitles واتى جنبا اليك هؤلاء اليساريه المسلحون وفجروا كل شيء بإستخدام اشعة ليزر بعرض 3 مل لنصف القطر
    Incapacita todos os vampiros num raio de 5 quarteirões, expondo-os. Open Subtitles و كلّ مصاص دماء فى مُحيط خمسة بنايات سيضعف بسببها. و هذا سيكشفهم.
    Que raio de perguntas as pessoas costumam fazer-te? Open Subtitles ما نوع الجحيم من الأسئلة يفعل الناس عادة ما يطلب لك؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد