O proprietário recebeu um pedido de socorro no rádio. | Open Subtitles | أجل.إن المالك قد تلقى مكالمة إستغاثة على الراديو |
O Sr. Gitomer recebeu duas chamadas desta prisão, do telefone da sua ala no dia em que foi morto. | Open Subtitles | السيد جيتمور تلقى إتصالين من هذا المقر.. وبالتحديد من الهاتف الذي موجود بعنبر زنزانتك في يوم مقتله |
Está admitindo nessa casa que recebeu 56 milhões de dólares do governo dos EUA por aviões que nunca entregou. | Open Subtitles | تلقيت 46 مليون دولار من حكومة الولايات المتحدة ـ ثمناً لطائرات لم تسلمها أبداً ـ هذا صحيح |
Recentemente lembrei-me que, em miúdo, me deram uma guitarra quase ao mesmo tempo que Eric Clapton recebeu a sua primeira guitarra. | TED | لقد توصلت مؤخراً أنني أعطيت قيثارة عندما كنت طفلاً بنفس الوقت تقريباً الذي حصل إريك كلابتون على قيثارته الأولى. |
- O FBI recebeu outro fax. - Ahmed Bin Talal. | Open Subtitles | المباحث الفيدرالية استلمت رسالة على الفاكس أحمد بن طلال |
A Yaeko recebeu um quimono e ainda nem acabou o liceu. | Open Subtitles | يايكو حصلت على ثوب كيمونو و انه حتى ليس تخرجها |
Por outro lado, o Delegado recebeu um telefonema do delegado do MP a perguntar se um cretino como você trabalha realmente para nós. | Open Subtitles | من جهة أخرى نائب رئيس العمليّات تلقّى اتصالاً هذا الصباح من نائب المدّعي العام ليسأله إن كان حقير مثلك يعمل لدينا |
Entretanto, o Michael recebeu uma chamada urgente da sua mãe. | Open Subtitles | فى هذه الاثناء مايكل تلقى اتصال عاجل من والدته |
recebeu uma chamada, atacou-me de surpresa e levou o meu carro. | Open Subtitles | لقد تلقى اتصالأً من أحدهم، ثم أفقدني الوعي وأخذ سيارتي |
recebeu uma chamada às 21:19, uma hora antes de ter sido morto, de um número não identificado. | Open Subtitles | تلقى مكالمة في الساعة 9: 19 قبل ساعة من مقتله من رقم هاتف خليوي محجوب |
Diego recebeu uma chamada daqui, na última quinta à noite. | Open Subtitles | دييغو تلقى مكالمة هاتفية من هنا يوم الثلاثاء الماضي |
Já alguma vez recebeu um telefonema de carácter urgente quando estava nu? | Open Subtitles | هل قد تلقيت مكالمة هاتفية ذات طابع عاجل بينما تكون عارياً؟ |
Sr. Presidente, recebeu o arquivo que acabámos de lhe enviar? | Open Subtitles | سيدي الرئيس، هل تلقيت الملف الذي أرسلناه لك للتو؟ |
Tanto que lhe dei a maior gorjeta que recebeu naquele dia. | Open Subtitles | في الحقيقة، أعطيته البقشيش الأكبر الذي حصل عليه ذاك اليوم |
Que o seu departamento recebeu tecnologia antiga da Tunísia? | Open Subtitles | ان ادارتكم استلمت للتو تكنولوجيا قديمه من تونس؟ |
A Mamã também recebeu um bilhete dele esta manhã. | Open Subtitles | والدتى حصلت على رسالة منه هذا الصباح أيضاً. |
Ele recebeu uma chamada do teu detective a semana passada, mentiste. | Open Subtitles | لقد تلقّى اتصالاً الأسبوع الماضي من رجل التحرّي الخاص بك |
No Natal, pois. recebeu o meu postal? | Open Subtitles | نعم,الكريسماس هل وصلتك بطاقة المعايدة التى أرسلتها لك؟ |
Bem, agora temos controlo total sobre o computador que recebeu estes e-mails. | Open Subtitles | حسناً، نحن الآن لدينا تحكم كامل بالكومبيوتر الذي استقبل هذه الإيميلات |
Numa semana, ela recebeu 17000 cartas de admiradores. | Open Subtitles | في إسبوع واحد إستلمت 17 ألف رسالة من معجبيها. |
- Ela recebeu um telefonema de um barbeiro qualquer. | Open Subtitles | انها تتلقى مكالماتها من خلال دكان حلاقة لعين |
No meu caso, foi que o meu pai recebeu ameaças de morte em 1980. | TED | الآن , قصتي هي أن والدي تلقي تهديد بالموت سنة 1980. |
O que recebeu hoje é uma cópia. | Open Subtitles | ما وصلك اليوم كانت مجرد نسخة سأنقوم بنسخ مايحلوا لنا اذا استجوب الأمر |
Se recebeu o nosso telegrama, estará na estação de Osaka. | Open Subtitles | إذا وصلته رسالتنا سوف يكون في محطة اوساكا |
Ele não fez ou recebeu uma chamada desde quarta-feira da semana passada. | Open Subtitles | لم يقم أو يتلقى مكالمة منذ الأربعاء الماضي |
Mas o motivo porque ele é mais recordado começou com uma carta que ele recebeu enquanto bibliotecário da cidade de Swenet, a sul da Alexandria. | TED | قد بدأ بـرسالة تلقاها كأمين مكتبة، من مدينة أسوان، التي تقع في جنوب الإسكندرية. |