ويكيبيديا

    "resto de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بقيتنا
        
    • الباقون
        
    • البقية
        
    • بقيتكم
        
    • لبقيّة مدينة
        
    • للبقية
        
    • لبَقيَة
        
    • الباقين
        
    • أن بقية
        
    • بالنسبة لبقيتكم
        
    • بقيّتكم
        
    • بقيّتنا
        
    • وبقيتكم
        
    • من بقايا
        
    O que elas fariam sem essa comunidade? Sem o resto de nós. Open Subtitles ماذا سوف يفعلون من دون هذا المجتمع من دون بقيتنا ؟
    Estamos fartos dessa merda. Desenrasca-te como o resto de nós. Open Subtitles لدينا الكثير من المشاكل تعامل مع الموضوع مثل بقيتنا
    Eu sei que eles estarão a olhar para ti mas o resto de nós vai estar na piscina. Open Subtitles أنا أعلم أنهم ينظرون عليك لكن الباقون منا سيكون فى الحمام
    O resto de vós poderá ter diplomas e empregos quando sairem daqui. Open Subtitles البقية يمكن ان تحصل على دبلومات ووظائف بعد الخروج من هنا
    Contudo, ela escolhe esconder-se ou misturar-se com o resto de vós. Open Subtitles رغم ذلك إنها أختارت الأختباء أو فقط الأختلاط مع بقيتكم
    Mas, para o resto de Starling, sou outra pessoa. Open Subtitles "أما بالنسبة لبقيّة مدينة (ستارلينج)، فإنّي شخص آخر"
    Destacou-se em todas as frentes, envergonhando o resto de nós. Open Subtitles لقد برع في كل الجبهات واضعا بقيتنا في العار
    O resto de nós tinha família, pessoas nas nossas vidas, coisas boas. Open Subtitles أنا أعني, أن بقيتنا يملكون عائلات, أناس يتخللون حياتنا, اشياء جيده.
    Mas não tem problemas em manter o resto de nós no escuro? Open Subtitles ولكن لا مشكلة فى ذلك معكِ أن تجعلِ بقيتنا هكذا، صحيح؟
    Ukiha e Hyuga estão empatados em terceiros o resto de nós estamos mais ou menos iguais. Open Subtitles يوكيها و هيوجا فى المستوى الثالث نحن الباقون تقريبا
    Agora podem escolher ser piratas como o resto de nos, ou serem jogados para os tubarões, Open Subtitles الآن تستطيع أما تختار أن تصبح قرصان مع الباقون أو سنرميك إلى أسماك القرش
    As pessoas que vêm viver nos sítios onde o resto de nós passa férias. Open Subtitles الناس الذين يَعِيشونَ هنا حيث نحن الباقون نمضي اجازة ِ.
    Quando o resto de nós pode ver este tesouro? Open Subtitles بينما البقية مِنا هُنا يُمكنها رُؤية هذِه الكِنُوز
    Posso dispensar cinco equipas e cinco homens por equipa. Procurem em todos os cantos deste acampamento. O resto de vocês, continuem a carregar. Open Subtitles حسنا، يمكنني توفيرخمس فرق، بخمسة رجال لكل فريق إبحثوا في كل ركن من هذا المخيم، أما البقية ستواصل عملية التوضيب والشحن.
    O resto de vocês devem ir e rezar pelo descanso da alma de sua Excelência. Open Subtitles أما بقيتكم فيتوجب عليهم المغادرة والصلاة لرقاد روح سعادته
    Estavam-se a aproximar de nós, mas quando o resto de vocês saltou pensávamos que estávamos perdidos e então eles retiraram-se. Open Subtitles سبقتني , كانوا قريبون منا عندما عبر بقيتكم اعتقدنا اننا قد انتهينا
    Mas para o resto de Starling, sou outra pessoa. Open Subtitles "أما بالنسبة لبقيّة مدينة (ستارلينج)، فإنّي شخص آخر"
    E para o resto de nós: "Quando é que vamos começar a ouvir os nossos jovens? TED وبالنسبة للبقية الباقية منا، متى سنستمع إلى شبابنا؟
    Mas ninguém quer acontecer o dia pensando em se mesmo... nem enfrentar a verdade sobre se mesmo diariamente... pelo resto de sua vida. Open Subtitles لكن لا يوجَد رجُل يُريدُ التفكيرَ عَن نفسِهِ طَوال اليوم و مُواجَهَة الحقيقَة عن نَفسهِ كُلَ يوم لبَقيَة حياتِه
    Ele quase perdeu a sua licença por isso. Ele tem tanto medo como o resto de nós. Open Subtitles أعني ، أنه ربما يفقد تصريحه لمزاولة المهنة بسبب ذلك هو يخاف من الباقين منا
    Só porque o teu filho morreu, não significa que o resto de nós devia sofrer por isso! Open Subtitles الآن، فقط لأن ابنك مات لا يعني أن بقية منا ينبغي أن يكون للمعاناة لذلك!
    E o resto de vocês, vão até à cafeteria, e descubram dez coisas que possam causar infecção. Open Subtitles أما بالنسبة لبقيتكم فاذهبوا إلى الكافيتيريا وابحثوا لي عن عشرة أشياء يمكن أن تسبب الإنتان
    O resto de vocês pode ir para casa, descansem. Open Subtitles بقيّتكم يجب أن يعودوا للمنزل، وينالوا قسطاً من الراحة.
    O resto de nós sairá em poucos instantes. Obrigada. Open Subtitles أما بقيّتنا فسوف نغادر بعد لحظات، شكرًا لكم.
    Aqui estamo-nos encarando. Você e o resto de vós nalgum lugar sonhando, querendo ficar encurralados na parede. Open Subtitles ها نحن نواجه الأمر، أنت وبقيتكم في قبو مكان ما حالمين،
    Há sempre um resto de dinheiro de bolsas para casos dificeis. Open Subtitles لطالما كان هناك القليل من بقايا مال المنح الدراسية للحالات الصعبة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد