Seria útil se pudesses reunir as notas que possas ter tirado. | Open Subtitles | سيكون من المفيد أن تجمع أيّة ملاحظات قد تكون دوّنتها |
Aconteceu que este era também um local da cidade onde o centro de evacuação estava a reunir as fotos. | TED | وقد كان ذلك مكانا في البلدة حيث كان مركز الإجلاء يجمع الصور. |
Ainda estamos a reunir as provas, mas podemos afirmar que este negro capítulo na história da nossa comunidade chegou ao fim. | Open Subtitles | نحن مازلنا نجمع الأدلة لكن أعتقد أنه يمكننا القول أن هذا الفصل المظلم من تاريخ مجتمعنا شارف على النهاية |
Consigo reunir aqui 15 mil pessoas daqui a uma hora. | Open Subtitles | يمكننى أن أجمع 15000 شخصا هنا فى خلال ساعة |
Há muitos "sites" onde pessoas começaram a reunir uma Carta Magna, uma declaração de direitos para a "Web". | TED | هناك عدة مواقع التي بدأ الناس فيها جمع الميثاق الأعظم الذي يحتوي على مجموعة من الحقوق. |
O que estou a dizer, é que quero reunir a banda. | Open Subtitles | أعتقد أنّ ما أقوله هو أن أُعيد لمّ شمل الفرقة |
Podia passar do rapaz que fazia rir os seus amigos para o homem que poderia reunir centenas ou milhares. | TED | ربما يمكنني التحول من الفتى الذي جعل رفاقه يضحكون إلى الرجل الذي أمكنه حشد المئات أو الآلاف. |
Agora que está livre, não vai desistir enquanto não reunir os pedaços. | Open Subtitles | أما الآن وقد تحررت، فلن تبرح حتى تجمع تلك القطع معًا. |
A minha quarta lição é: não ter medo de reunir parceiros diferentes. | TED | وفكرتي الرابعة هي : لا تخف أبدا ً من أن تجمع المتحالفين غريبي الأطوار. |
Precisamos de ter postais com sinais, reunir as pessoas e indicar-lhes o caminho — qualquer coisa como o Índice de Planeta Feliz. | TED | وعلينا ان نصنع معالم يجمع الناس حولها لكي تخبرهم عن امور مثل مؤشر الكوكب السعيد |
Mas não o fiz, porque ele anda a tentar reunir... alguns dos seus antigos amigos. | Open Subtitles | ولكني لم افعلها لانه كان يحاول ان يجمع .بعضاً من أصدقائه السابقين |
Estamos a reunir os Marretas. Precisamos de ti na bateria. | Open Subtitles | نحن نجمع الدُمي نريد أن تعزف على الطبول ثانية |
Estamos a reunir os principais médicos e doentes para debater, doença a doença, o que é realmente qualidade, o que devemos avaliar, e tornar esses padrões globais. | TED | نحن نجمع بين كبار الأطباء والمرضى لنناقش، الأمراض واحد واحد، ما هي الجودة بالفعل، ما الذي يجب علينا قياسه، كي نجعل تلك المعايير عالمية. |
- Eu sei... Não quero que prescinda da sua parte, porque eu consigo reunir o dinheiro! | Open Subtitles | لم يطلب أحداً منك ترك أتعابك يمكننى أن أجمع المال |
Em vez disso, com o teste Turing para poesia, estamos a reunir opiniões sobre o que constitui a humanidade. | TED | فعلى الأرجح، ما قُمنا به في اختبار الترونج للشعر، يتمثل في جمع الآراء حول ما يُشكل الإنسان. |
É só que voltar a reunir a minha família, parecia a única coisa que eu podia controlar. | Open Subtitles | فقط لم شمل عائلتنا من جديد يعطيني احساساً بأنه الشيء الوحيد الذي أستطيع القيام به |
Se os wraith não têm pressa em reunir forças, vai estar. | Open Subtitles | لو الريث في حالة عدم استعجال في حشد قواتهم،سيكونوا هناك. |
Só podemos reunir para trabalhar em grupo a esta hora. | Open Subtitles | إنه الوقت الوحيد الذي يمكننا الاجتماع فيه كمجموعة دراسة. |
Se esperar e reunir informação, o interrogatório é meu. | Open Subtitles | سيكون هو المسؤول ان انتظرت و جمعت معلومات |
É aí que nos vamos reunir, se mudar de ideias. | Open Subtitles | هذا هو المكان الذي نجتمع فيه إذا غيرت رأيك. |
O Detective Brady vai reunir uma unidade para examinarmos os três quarteirões nas duas direcções. | Open Subtitles | المحقق برايدي يقوم بتجميع قوة مشتركة لكي نتمكن من مسح هذه الاحياء الثلاثة في كلا الاتجاهين |
Trouxemos a concha. Quero reunir a assembleia. | Open Subtitles | لقد سمعت ، لقد احضرنا المحارة اريد ان نعقد اجتماع |
Os Whigs e os Tories não eram partidos que, encerradas as discussões, podiam-se reunir para beber algo e contar piadas cabeludas. | Open Subtitles | الأحرار والمحافظون لم يكونا حزبين عندما تم إنجاز مشروع الإسكان فقد إستطاعوا الإجتماع من أجل . المشروب والدعابات البذيئة |
Que vai reunir todos os lideres do mundo... para uma conferencia internacional de paz. | Open Subtitles | والذي سيجمع كل قادة العالم لمؤتمر سلام عالمي شامل |
Tens estado a fazer um trabalho incrível a reunir votos para o nosso lado. | Open Subtitles | انت تفعل عمل جيد تحشد الاصوات الى جانبنا |