ويكيبيديا

    "só para que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • فقط لكي
        
    • فقط كي
        
    • للعلم فقط
        
    • للذكرى انا
        
    • لكي نكون
        
    • فقط لذا
        
    • فقط من أجل
        
    • لأكون واضحة
        
    • للتسجيل فقط
        
    Só para que saiba, vou ficar no Plaza, e tu pagarás. Open Subtitles فقط لكي تعرف ، سأذهب إلى المَرْكز التجاري وسوف تدفع
    Só para que tu saibas, eu ressono às vezes, por isso... Open Subtitles فقط لكي تعرفين, انا اصدر شخير في بعض الأحيان, لذا
    Só para que saibas, fui ama durante três anos, por isso, se te assustares, posso mudar-te a fralda. Open Subtitles والآن,فقط لكي أعلمك, لقد كنت مربية لثلاثة أعوام, لذا لو أصابك الرعب, أستطيع تغيير حفاظتك بسهولة
    Só para que fique claro, da minha maneira também tinha resultado. Open Subtitles فقط كي نكون واضحين طريقتي كانت لتعمل أيضاً عدا عن هذا ، فأنتم كلكم مسامحين
    Olhe, Só para que saiba, ela só ficou com aquela arma para a sua protecção. Open Subtitles إسمع للعلم فقط .. لقد حصلت على السلاح لحمايتها وحسب
    Só para que conste... lamento que tenha que ser assim. Open Subtitles للذكرى انا آسف لسقوط الرئيس بهذا الشكل
    Só para que saibas, eu mando em ti. Open Subtitles لكي نكون واضحين أنا أسيطر عليك
    Eu não quero que uma espertalhona faça experiências neles... Só para que que ela publique um livro. Open Subtitles لا أريد بعض المبتدئين يأخذون فرص معهم فقط لذا يمكن أن تصبح منشورة
    Só para que possa ficar mais descansado, o pai dessa criança está... Open Subtitles فقط من أجل راحة البال دعيني أسأل والد هذا هو؟
    Só para que saibas, costumo vomitar no avião, portanto... Open Subtitles نعم، فقط لكي تعرفي أنا أتقيأ في الطائرات
    Só para que saibas, tens de o deixar ganhar. Open Subtitles فقط لكي تعرف، عليك أن تدع له الفوز.
    Olhe, Só para que saiba, nestes casos normalmente aparece algum pequeno detalhe. Open Subtitles فقط لكي تعرفين قضايا مثل هذه تؤول على تفاصيل صغيرة
    Só para que saibam, porque temos uma longa viagem à nossa frente quando atiram lixo do carro, ele volta para trás e acerta-me na cara. Open Subtitles حسناً، فقط لكي تعلموا ولأنّ أمامنا طريق طويلة عندما ترمون الزبالة من السيّارة، فهي ترْجع هنا وتضْربني على الوجه
    Ainda penso que é uma loucura fazer uma cirurgia séria Só para que as pessoas não percebam como nos sentimos. Open Subtitles ما زلت أنه من الهراء أن تجري جراحه كبيره فقط لكي لا يعرف الناس شعورك
    Só para que todos saibam... Só quero avisar que o que vou fazer é ridículo, mas não faz mal, pode? Open Subtitles فقط لكي ألفت انتباهكم أعتقد أن ما سأقوم به سخيف بعض الشيء
    Só para que saiba ninguém tem prazer em envergonhar um sujeito com 25 anos de serviço. Open Subtitles فقط لكي تعرف لا أحد هنا يريد إحراج رجل قضى 25 سنة في الخدمة
    Só para que se lembrem. Esta estação não apoia a justiça popular. Open Subtitles فقط لكي يُذكّرونَ هذه المحطةِ لا تَدْعمُ العدالةَ الشعبيةَ.
    Só para que saibas, sei o que estás a tentar fazer e não vai resultar. Open Subtitles فقط كي تعلمي ، أنا أعلم ماذا تحاولينأنتفعليوهذالنينجح.
    E, Só para que saiba, tudo o que você e as suas irmãs fizeram foi piorar as coisas para o vosso lado. Open Subtitles و فقط كي تعرفي ، ما فعلته أنت وشقيقاتك قدجعلالأمورأسوألكم.
    Não faz mal, e, Só para que saibas, se for outra coisa, não faz mal. Open Subtitles لا بأس ، و فقط كي تعلم . إذا كان شيئاً آخر ، فلا بأس
    Só para que saiba, o meu chefe ficaria contente em comprar esta casa velha, e pelo dobro da oferta anterior! Open Subtitles حسناً ، للعلم فقط رئيسي يسعده أن يأخذ هذا المكان كله منك وبضِعف عرضه الأخير
    Só para que conste... lamento que tenha que ser assim. Open Subtitles للذكرى انا آسف لسقوط الرئيس بهذا الشكل
    Só para que fique claro. Open Subtitles لكي نكون متفاهمين
    Só para que não se surpreenda, talvez não cheguemos tão longe. Open Subtitles حتى يدفعنا شخص ما بعض الإنتباه الجدّي. فقط لذا أنت لم تفاجئ نحن قد لا نجعله ذلك بعيدا.
    Então, Só para que se saiba, malta, eu não quero estar aqui agora. Open Subtitles لذا فقط من أجل السجلات يا رفاق لا أود التواجد هُنا الآن
    Só para que isto fique claro... estás a comparar o facto de dormirmos juntos... ao cruzar o horizonte de eventos? Open Subtitles ...لأكون واضحة فحسب هل تقارن نومنا معا بعبور الأفق؟
    Willie, Só para que saibas, não sou uma pessoa muito matinal. Open Subtitles ويلي ، للتسجيل فقط أنا لست حقا نفس الشخص صباح اليوم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد