- Não é Santa Catarina. Devias ter vergonha. O teu pai matava-te. | Open Subtitles | ليست كاترينا المقدسة ، يجب تخجل ، اذا سمع أبوك هذا |
Trarei a cabeça de um sarraceno da Terra Santa só para vós. | Open Subtitles | سأحضر لك رأس عربي من الأرض المقدسة , من أجلك فقط |
Napoleão isolou-se na pequena ilha de em Santa Helena. | Open Subtitles | نابليون عزل نفسه على جزيرة سانت هيلينا الصغيرة |
A partir daí, era como uma Santa na nossa aldeia. | Open Subtitles | و من هذا الوقت فصاعداً أصبحت بمثابة قديسة القريه |
Santa Maria Maggiore, uma das quatro basílicas de Roma. | Open Subtitles | القديسة ماريا ماجيور، واحدة من كاتدرائيات روما الأربعة. |
Quando a guerra Santa começar, os verdadeiros crentes virão. | Open Subtitles | لمّا تبدأ الحرب المقدّسة فسيندفع المؤمنون الحقييون أفواجًا |
Perto de El Paso há uma pequena povoação chamada Santa Cruz. | Open Subtitles | ليس بعيدا عن ال باسو هناك مدينة صغيرة سانتا كروز |
Diga-lhe que Robert está na Terra Santa e que volta em breve. | Open Subtitles | قُل له أن والتر في الأراضي المقدسة يبلغك سلامه وسيعود قريباً |
Eles são normandos, vêm da Terra Santa. | Open Subtitles | إنهم نورمانديون ، عائدين لتوهم من الأرض المقدسة |
Ramos da árvore Santa, onde Nossa Senhora pousou. | Open Subtitles | أفرع من الشجرة المقدسة التي ظهرت عليها العذراء |
Dez anos na Terra Santa mordidos por cobras e mosquitos massacrados por selvagens, envenenados por mau vinho inferiorizados pelas mulheres, a apodrecer com febre tudo para a glória de Deus. | Open Subtitles | عشرة سنوات في الأرض المقدسة أُصاب بعض الأفاعي والذباب اذبح من قبل الهمج واسمم بالنبيذ السيئ |
Vossa Majestade, peço que se lembre que eu abençoei a sua promessa em nome da Santa Madre Igreja. | Open Subtitles | فخامتك ,اريدك ان تتذكرك انك قطعت وعدا بأسم الكنيسة المقدسة |
Eu estou hospedado no hotel em Santa Rita, se tiver alguma informação. | Open Subtitles | إني أقيم بفندق في سانت ريتا لو حصلت على أي معلومات |
Não poderão aproximar-se das águas territoriais... de Santa Lúcia ou de Dominica. | Open Subtitles | لن تقتربا من المياه الدولية سانت لويس، او الدومينيك |
A Emily sofria porque estava doente não porque era Santa. | Open Subtitles | عانت إيميلي لأنها كانت مريضة ليس لأنها كانت قديسة |
Aquela mesma mulher para quem aqueles nas Profundezas olham como uma Santa - ? ! | Open Subtitles | إنها نفس المرأة التي ينظر إليها من هم في الأعماق على أنها قديسة |
Santa Maria, mãe de Deus, rogai por nós, pecadores a serva do Senhor. | Open Subtitles | أيتها القديسة مريم ، والدة الرب صلي لأجلنا نحن المخطئين يا أمة الرب |
Permite, por isso, ó Santa, que os lábios façam como as mãos. | Open Subtitles | إذاً أيتها القديسة " " دعى الشِفاه تفعل ما تفعله الأيدى |
O meu dom era conseguir persuadir as pessoas a darem à Santa Igreja. | Open Subtitles | هديتي كانت ستصبح قادرة على اقناع الناس بالتيرع إلى الكنيسة المقدّسة |
Ele não esteve já em Santa Maria da Pietà? | Open Subtitles | ولكن الم يكن في مشفى المجانين سانتا ماريا |
Disseste que estávamos a lutar uma guerra Santa, não isto. | Open Subtitles | انت قلت اننا سنقاتل في حرب مقدسة, ليس هذا |
Então, querida Santa, deixai os lábios fazer o que as mãos fazem. | Open Subtitles | اذن أيها القديس العزيز فلتدع الشفاه تفعل ما تفعله الايدى |
Espero que os seus sonhos sejam pacíficos, Santa Mãe. | Open Subtitles | أتمنى أن تجدي السلام بأحلامك أيتها الأم المقدسه |
Certo. Eu retiro. São mãe era uma Santa. | Open Subtitles | حسناً، أستعيد ما قلته لك لقد كانت والدتك قدّيسة. |
Tens uma teoria? Não acredito que fosse a Santa, que todos pensavam. | Open Subtitles | لا أعتقد بأنها كانت القدّيسة والذي كان الكل يظن بأنها كانت |
Com as provas que temos, a Santa Sé tem que nos receber. | Open Subtitles | بالأدلة التي بحوزتنا المجمع المقدس لابد أن يقابلونا هم مضطرين لذلك |
Santa Maria... Mãe de Deus, escuta minha humilde prece. | Open Subtitles | مريم العذراء ، أم الرب, اسمعي صلواتي المتواضعة |
Estamos aqui para testemunhar a união de duas pessoas... no Santa ocasião do divino matrimónio. | Open Subtitles | نشهد اليوم ارتباط شابين فى الرابطة السعيدة من الزواج المقدّس |
Estes eram guerreiros... em rumo para a Terra Santa. | Open Subtitles | هذا كان يُحارب الرجال قادم من الاراضى المُقدسة |