ويكيبيديا

    "se bem" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • رغم
        
    • على الرغم
        
    • حسبما
        
    • حسب ما
        
    • على حد
        
    Se bem que me deves um beijo de meia-noite. Open Subtitles رغم ذلك أنتي تدينين ليّ بقبلة منتصف الليل.
    O racionamento de gasolina impedia a maioria dos carros de circular, Se bem que alguns recorressem ao gás de iluminação. Open Subtitles تقنين بيع الوقود بنظام الحصص أقعد الكثير من السيارات عن العمل رغم أن بعض قادة السيارات لجئوا إلى أستخدام وقود الأناره
    Se bem que acho, mamã, que não marca pontos por fazer chover. Open Subtitles رغم أنني أظن يا أمي أنه لا يمكن أن يكون الفضل لكِ في نزول المطر
    Se bem que desta vez, vai ser muito, muito caro. Open Subtitles على الرغم من إنّه سيكون مُكلف للغاية هذه المرة.
    Se bem que, acho que sempre sonhei com um filho. Open Subtitles على الرغم من أنني طالما كنت أحلم بالفتى.
    Se bem me lembro, tinhas um belo apartamento lá. Open Subtitles حسبما أذكر، كنتِ تمتلكين شقّة جميلة تطلّ عليها
    Agora, Se bem se lembra, foi alvejar objectos inanimados que, para já, o trouxe até mim para terapia. Open Subtitles حسناً, حسب ما أتذكر إطلاق النار على أشياء جامدة هو الذي جعلك تأتي إلي بالمقام الأول
    Mas, Se bem me lembro, não há qualquer norma sobre isso. Open Subtitles و لكن على حد علمى لا يوجد قانون ملزم بذلك
    Se bem que não me importava de fazer sexo. Open Subtitles رغم أنني لا أمانع في إقامة علاقة معك
    O 100º aniversário do meu pai, Se bem que ele já morreu há anos. Open Subtitles إنه عيد ميلاد أبي المئوي، رغم أنه قد مات قبل أعوام
    Se bem que às vezes me pergunto, como é que é isso possível? Open Subtitles رغم أنني أتساءل أحياناً لم يجب أن يكون كذلك؟
    Se bem que é difícil enganá-los. Open Subtitles رغم انه من الصعب خداع الاطفال بهذا الشأن
    Se bem que ela disse que ele não a satisfazia como eu. Open Subtitles رغم أنها فعلت شيئًا للتأثير عليه لكي لا يستقيل لأنه لا يشبع رغباتها مثلما اعتدت أنا
    Se bem que ela disse que ele não a satisfazia como eu. Open Subtitles رغم أنها فعلت شيئًا للتأثير عليه لكي لا يستقيل لأنه لا يشبع رغباتها مثلما اعتدت أنا
    Se bem que nem imagino que negócio possa ser esse, a menos que seja para discutir a tutela do nosso filho de amor atrasado. Open Subtitles على الرغم من أنني لا أتخيل العمل الذي يجمعني بك إلا إذا كان لمناقشة حضانة طفلنا المنخلف عقلياً
    Se bem que estou bem mais interessado na tua amizade do que nas tuas políticas. Open Subtitles على الرغم من أني الآن أكثر اهتماما بصداقتك عن السياسة الخاصة بك
    Se bem que ficarias muito bem no fato cor de laranja. Open Subtitles على الرغم من أنكِ ستكونين رائعتاً في البذلة البرتقالية
    Se bem que ela tem mais chapéus. Open Subtitles على الرغم من أن لديها أفضل تشكيلة من القبعات.
    Mas, Se bem me lembro, você ouve muito bem... Open Subtitles ولكني حسبما اتذكر اعرف ان لديك اذان جيده يا صديقي
    Se bem me lembro, crianças, têm um pacote para entregar. Open Subtitles الآن، حسبما أذكر، عليكم توصيل طرد أيها الصغار.
    Se bem me lembro, também levei algum tempo a passar essas páginas. Open Subtitles حسبما أتذكر قضيت وقت طويلا لإنهاء تلك الصفحات ايضا
    - Se bem me lembro, acordei porque alguém me deu um chuto. Open Subtitles حسب ما أذكر لقد أفقت بجانب شخص لأن شخص ما ضربني
    Se bem me lembro, o governo não admite que isso é possível, apesar de todos os relatórios. Open Subtitles على حد علمي, الحكومة لا تعترف ان هذا ممكن رغم كل التقريرات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد