| Essas pessoas não se importam que eu já tenha trabalhado como empregada de mesa cantora para pagar a faculdade. | TED | هؤلاء الناس لا يمانعون أني ذات مرة عملت كنادلة لكي أدفع رسوم جامعتي. |
| Eles não sabem que espécie de cobras, usas. Nem se importam. | Open Subtitles | إنهم لا يعرفون نوع الثعبان الذي تستخدمه هناك ولا يكترثون |
| Eles não se importam com isso. Não depois de Nanking. | Open Subtitles | إنهم لن يهتموا من يحميك الآن ليس بعد نانكنج |
| Algumas pessoas ainda se importam com seu trabalho, lutam por este país. | Open Subtitles | لا يزال البعض يهتمّون بعملهم ولا يزالون يكافحون بسبيل هذه البلاد |
| Olá, miúdas. Não se importam se nos sentarmos para ouvir a música. | Open Subtitles | مرحباً يا فتيات، هل تمانعان أن نجلس معكما و نستمع إلى بعض الموسيقى |
| Então, os teus pais não se importam de faltares Ação de Graças? | Open Subtitles | إذن، والديكِ، لا يمانعان أنّكِ لستِ معهما في عيد الشُكر؟ |
| Estão numa grande reunião com a Universal Studios, mas eles não se importam que os interrompa. | Open Subtitles | إنهم بإجتماع كبير مع إستوديوهات عالمية لكني متأكدة إنهم لن يمانعوا إذا اخرجتهم منه |
| Eles não se importam de me entregarem as suas armas, agora que lhes expliquei. | Open Subtitles | أترى إنهم لا يمانعون التخلى عن سلاحهم الآن بعد أن شرحت لهم |
| Algumas pessoas não se importam de partilhar as batatas. | Open Subtitles | بعض الأشخاص لا يمانعون مشاطرة رقاقات البطاطا |
| Não se importam de me acordar às 7:00 a pedir-me para te telefonar. | Open Subtitles | فعندها لا يمانعون إيقاظي في السابعة صباحا ويطلبوا مني ان اتصل بك |
| Alguma dessas pessoas, as pessoas que se importam, estão aqui no bar? | Open Subtitles | أصادف أن أحد أولئك الذين يكترثون موجود في هذه الحانه؟ |
| Quando os vejo, acho que não se importam com as críticas porque são corajosos. | Open Subtitles | عندما أنظر إليهم، أفكر بأنهم لا يكترثون للمنتقدين بسبب أنهم شجعان |
| A única coisa que preocupa essas falsas é parecer que se importam. | Open Subtitles | الشئ الوحيد الذي يريده هؤلاء الفضوليين هو أن يظهروا كأنهم يهتموا |
| Errado. Tens que lhe falar daqueles que não se importam. | Open Subtitles | مخطأ، عليكَ أن تحذره من هؤلاء الذين لا يهتموا |
| São os únicos aqui que não se importam connosco... e é isso que vai acabar com eles. | Open Subtitles | إنهم الوحيدون هنا الذين لا يهتمّون بنا وهذا الذي سينهيهم |
| - Nós damos-lhe. Não, se não se importam, gostaria de ser eu a dar-lho. | Open Subtitles | لا إن كنتما لا تمانعان أنا أحب ان أعطيها له |
| - Vamos, os meus pais não se importam. | Open Subtitles | -بيلي , إذهب إلى السيارة الآن -هيا , والداي لا يمانعان |
| Deve haver taxidermistas que não se importam, se pagarem o suficiente. | Open Subtitles | متأكد من أنّ هنالك بعضٌ . المحنطين الّذين لن يمانعوا فعل ذلك . لو أنّه عُرض عليهم مايكفي من المال |
| Se näo se importam, há depoimentos que eu quero rever. | Open Subtitles | الآن إن كنتم لا تمانعون هناك شهادة أود مراجعتها |
| Seria bom ter estas coisas, mas não é por isso que estão na cidade e não é com isso que se importam. | TED | أعني، سيكون من الجميل أن تحصل على تلك الأشياء، ولكن هذا ليس سبب وجودهم في المدينة، وهذا ليس ما يهمهم. |
| Os teus pais não se importam que passes aqui o dia todo? | Open Subtitles | هل يكترث أهلك لأنك تقومين بالاسترخاء هنا طوال اليوم؟ |
| - Menina. Se näo se importam, também gostava de me oferecer. | Open Subtitles | إن لم يكن أحد يمانع أود أن أرشح نفسي للإشراف |
| Talvez, porque, no fundo, não se importam. Não querem saber. | Open Subtitles | ربما لأن فى أعماقهم لا يبالون لا يبالون فحسب |
| Eles já não se importam, eu vou ficar bem, Não, não vais, já lá estive e está tudo a desmoronar-se? | Open Subtitles | أنا يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ. هو لَنْ يُحدثَ أيّ فرق بأنّك كاهنَ أَو أنت أبيض. هم لا يَهتمّونَ مَنْ أنت أكثر. |
| Albert, estas pessoas são Conservadoras, não se importam se somos porcos, mas sim bichas. | Open Subtitles | أولئك الناس من التيار اليمني المحافظ. لا يحفلون بكونك خنزيراً بل ما إذا كنت شاذاً. |
| Porque é que se importam tanto com as coisas? | Open Subtitles | كيف تهتمون انتما الاثنين بالأشياء لهذه الدرجة ؟ |