Se precisar de mais pessoas, isso não é um problema. | Open Subtitles | إن أردت المزيد من الناس لن يمثل المال مشكلة |
Se precisar de efectuuar uma chamada, temos um telefone-satélite. | Open Subtitles | إن أردت إجراء اتصال، فإن بحوزتنا هواتف فضائية |
Se precisar de falar connosco estaremos no número seguinte. | Open Subtitles | إذا أردت الوصول إلينا أتصل على تلك الأرقام |
Se precisar de uma mão, arranjo alguém com uma sobresselente. | Open Subtitles | إن احتجت يد عون فسأجد من يملك يداً إضافيّة |
Bem, Se precisar de mais algum no escritório, posso ajudar. | Open Subtitles | إذا احتجت إلى عملية إنعاش بالمكتب فأنا أعرض مساعدتي. |
Se precisar de alguma coisa, diga-me. Como se chama? | Open Subtitles | لو إحتجت لأي شيْ ما عليك إلا طلبه مني ، ما إسمك؟ |
Se precisar de nos contactar, telefone amanhã por favor. | Open Subtitles | إن أردت التحدث إلينا نرجو أن تتصل غدا |
Se precisar de me contactar, por favor telefone para 011-342-3464. | Open Subtitles | إن أردت التحدث إلي، أرجوك 011-342-3464 اتصل على الرقم |
Se precisar de nos contactar, por favor telefone dentro de 3 dias! | Open Subtitles | إن أردت التحدث إلينا فنحن سنرجع بعد 3 أيام |
Está a dirigir a investigação do FBI. Se precisar de algo da Casa Branca, é só dizer, Mike. | Open Subtitles | ـ إذا أردت أي مساعدة من البيت الأبيض اتصل بي وسنهتم بذلك ـ أشكرك أيتها الملكة |
Se precisar de alguém para passear com ele, ficaria feliz em fazê-lo. | Open Subtitles | إذا أردت أي أحد يقوم بتمشيته, سوف أكون سعيدة للقيام بذلك. |
Está bem. Se precisar de mais alguma coisa, é só chamar. | Open Subtitles | حسنًا , إذا أردت أي شيئ آخر فقط نادِ علي |
Se precisar de acessórios, auscultadores, carregador... diga-me qualquer coisa. | Open Subtitles | إن احتجت اكسسوارات كشاحن البطارية او سماعة اعلمني |
O centro é a quilómetro e meio. Um lindo passeio. Estou na casa, Se precisar de algo. | Open Subtitles | البلدة على بعد ميل والسير إلى هناك جميل وسأكون في المنزل إن احتجت أيّ شيء |
Na verdade, vim aqui para dizer que Se precisar de alguém para limpar esta confusão, não me ligue. | Open Subtitles | في الحقيقة مررت لأخبرك أنه إذا احتجت إلى أحد يقوم بتنظيف كل هذا، لا تتصل بي |
O nosso cartão. Se precisar de ser salva ou mesmo só para companhia, ligue-nos. | Open Subtitles | هاك بطاقتنا, لو إحتجت لإنقاذ أو إحتجت لرفقة, إتصلى بنا |
Garrafas grandes aqui. Se precisar de alguma outra coisa, diga. | Open Subtitles | القناني الكبيرة هنا، لو أردت شيئاً آخر، اطلب وحسب |
Mas Se precisar de um funeral, não pode fazer nada, porque... | Open Subtitles | لكن لو احتجت لجنازة فلست في مركز فعل شيء حيالها |
O General diz que viagens pelo portal a Argos é estritamente proibida nos próximos, uh, milénios mas podemos mandar objectos, por isso Se precisar de alguma coisa... | Open Subtitles | الجنرال يقول أن السفر الى آرغوس سيكون غير متوفر للألفية القادمة لكن يمكننا إرسال أغراض عبرها اذا أردت شيء |
Se precisar de mais inspiração, basta olhar para o homem atraente sentado à sua frente, que lhe paga o jantar de hoje. | Open Subtitles | إن أردتِ أن تحظين بمزيد من الإلهام، كُل ما عليكِ النظر بوجه الرجل الوسيم الذي يجلس أمامكِ، و الذي يدفع ثمن عشائكِ. |
Se precisar de alguma coisa, o meu telefone está na caçarola. | Open Subtitles | إذا أردتِ أي شيء, رقم تليفوني موجود على الطبق |
Se precisar de ajuda com o caixão, chame-me. | Open Subtitles | إذا إحتجت إلى أي مساعدة بالتابوت، إستدعيني |
Estaremos no nosso hotel, Se precisar de nós, está bem? | Open Subtitles | نحن في غرفنا، إذا كنت بحاجة إلى الوصول إلينا. |
Se precisar de anotar algo, use uma única folha de papel sobre uma superfície dura. | Open Subtitles | لو اردت ان تدون شيئا استخدم ورقه واحده موضوعه فوق سطع صلب |
Não, rapaz. Isto é tudo. Se precisar, é só chamar. | Open Subtitles | لا تتعب نفسك هذا رائع اذا اردت شيئا فنادني |
Posso ficar mais tempo, Se precisar que eu faça outra. | Open Subtitles | يمكنني أن أبقى أطول، إن إحتجت أن أقوم بالمزيد. |