ويكيبيديا

    "se vocês" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • إذا كنت
        
    • اذا كنتم
        
    • إن كنتم
        
    • إذا كنتم
        
    • لو كنت
        
    • إن كنتما
        
    • إن كنت
        
    • إذا أنتم
        
    • لو أنكم
        
    • لو أنك
        
    • وإذا كنت
        
    • لو أنكما
        
    • لو كنتم
        
    • إذا قمتم
        
    • إذا كنتما
        
    Imaginem se vocês, enquanto alunos do secundário tivessem o satélite por uma semana e fizessem experiências espaciais com ele. TED لذا تخيل، إذا كنت كمدرسة ثانوية لتمتلك القمر الصناعي لمدة أسبوع و يمكنك عمل تجارب فضائية باستخدامه.
    se vocês sao membros da família, façam check-in na recepção, ali mesmo. Open Subtitles إذا كنت أحد أفراد العائلة، فبوسعك الدخول إلى مكتب الإستقبال هناك
    se vocês vão beber, eu não quero ser a chata. Open Subtitles اذا كنتم ستثملون انا لا أريد أن اجرب هذا
    E agora conseguimos dizer se vocês precisam de planeamento urbano: O que são coisas boas de plantar? TED والآن يمكننا التبليغ، إن كنتم بحاجة إلى إنجاز أي تصميم حضري: ما الذي يحسن غرسه؟
    se vocês se recusam a confrontá-lo, terei de ser eu a fazê-lo. Open Subtitles إذا كنتم ترفضون أيها الناس مواجهته أعتقد أنني سأقوم بذلك بنفسي
    se vocês se interessam por estas ideias, visitem este website. TED لو كنت مهتم بتلك الفكرة، قم بزيارة هذا الموقع.
    se vocês se preocupam assim tanto com o meu futuro, então porque é que não me financiam? Open Subtitles إن كنتما تهتمّان للغاية بشأن مستقبلي فلمَ لا تسانداني؟
    Eu digo-lhes, "se vocês estão aqui, estão para ficar em primeiro lugar". Open Subtitles أنا أقول لهم، إذا كنت قادما هنا، كنت هنا لالمقام الأول.
    se vocês pensarem assim, trata-se de uma escolha utilitária. TED إذا كنت تتفق مع ذلك ، فهذا هو خيار إطار النفعية الأخلاقي.
    se vocês ainda não acreditam em mim, nós realizámos também uma experiência na Península da Coreia. TED إذا كنت ما تزال لا تصدق، فعلنا نفس التجربة أيضاً فى شبه الجزيرة الكورية.
    Neste país, se vocês receberem bens roubados, não são processados? TED في هذا البلد ، إذا كنت تتلقى بضائع مسروقة ، وأنت لم تحاكم؟
    se vocês estão prontos para isto vamos praticar um pouco de Kung Fu. Open Subtitles اذا كنتم تمتلكون الشجاعة افعلو مثلما افعل
    Agora, se vocês acham que é injusto, façam-me uma pequena visita. Open Subtitles اذا كنتم تعتقدون أن هذا غير عادل فقوموا بزيارتى
    se vocês acham que vai haver um julgamento, vão ficar muito decepcionados. Open Subtitles إن كنتم تظنون يصل الأمر للمحاكمة، سوف تصابون بخيبة أمل كبيرة.
    Bem, se vocês tivessem investido em pulseiras em vez de carimbos, não teríamos de nos preocupar com isso. Open Subtitles إذا كنتم يارجالِ إستثمرتوا ذلك في طرف الأكمام بدلاً من الطوابعِ، لا يَجِبُ أن نَقلقَ بشأنه.
    Então se vocês falarem devagar na vida real, a vossa personagem pode, digamos, ter sido pontapeada na cabeça por um cavalo. Open Subtitles إذن لو كنت تتكلم ببطىء في الحياة الحقيقية فشخصيتك قادرة على ذلك فلنقل انك حصانا قد ركلك في رأسك
    Porque não dás um tempinho às coisas, e vês se vocês se dão bem como casal? Open Subtitles لمَ لا تعطين لنفسكِ المزيد من الوقت لترين ما إن كنتما ملائمان لبعضكما؟
    E agora, se vocês são o tipo de pessoas que se arrepiam com as estatísticas populacionais, são estes que deviam arrepiar-se, TED والآن ، إن كنت من النوع الذي يصاب بالقشعريرة من الإحصائيات، إليك ما قد يشعرك بذلك.
    se vocês não errarem, eu não errarei. Open Subtitles إذا أنتم أيها الرجال لم تسقطوا الكرة أنا لن أسحب العتلة
    Sou a Dylan Schoenfield, como se vocês não soubessem. Open Subtitles ديلان شونفيلد هنا، كما لو أنكم لا تعلمون
    se vocês só observarem certas entidades, não fazem ideia do que o resto do mundo está a falar. TED أعتقد لو أنك تشاهد كيانات معينة، فلن يكون لديك فكرة عما يفكر به بقية العالم.
    se vocês já viram quadros de Vermeer sabem que são incrivelmente calmos e sossegados. TED وإذا كنت قد رأيت لوحات فيرمير سابقاً فستلاحظ بأنها كانت مليئة بالهدوء والسكينة بشكل لا يصدق
    Estava pensando se vocês dois não me fariam um grande favor. Open Subtitles الآن ، مهلاً ، أود لو أنكما أسديتما لى معروف كبير
    se vocês forem capazes de fazer isso, então, submeteram-se à verdadeira jornada de um herói. TED لو كنتم قادرين على فعل ذلك، فقد خضتم حقًا رحلة البطل الحقيقي.
    César foi muito claro, se vocês acabar com a aldeia de rebeldes bretões, ele cobrir-vos-á com ouro. Open Subtitles القيصر كان واضحاً جداً إذا قمتم يتسوية قرية المتمردين البريطانيين أرضاً سيغرقكم بالذهب
    se vocês querem ardem juntos em chamas, muito bem. Open Subtitles إذا كنتما تريدان الذهاب للجحيم سويا ، حسنا ، تفضلوا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد