Imaginem se vocês, enquanto alunos do secundário tivessem o satélite por uma semana e fizessem experiências espaciais com ele. | TED | لذا تخيل، إذا كنت كمدرسة ثانوية لتمتلك القمر الصناعي لمدة أسبوع و يمكنك عمل تجارب فضائية باستخدامه. |
se vocês sao membros da família, façam check-in na recepção, ali mesmo. | Open Subtitles | إذا كنت أحد أفراد العائلة، فبوسعك الدخول إلى مكتب الإستقبال هناك |
se vocês vão beber, eu não quero ser a chata. | Open Subtitles | اذا كنتم ستثملون انا لا أريد أن اجرب هذا |
E agora conseguimos dizer se vocês precisam de planeamento urbano: O que são coisas boas de plantar? | TED | والآن يمكننا التبليغ، إن كنتم بحاجة إلى إنجاز أي تصميم حضري: ما الذي يحسن غرسه؟ |
se vocês se recusam a confrontá-lo, terei de ser eu a fazê-lo. | Open Subtitles | إذا كنتم ترفضون أيها الناس مواجهته أعتقد أنني سأقوم بذلك بنفسي |
se vocês se interessam por estas ideias, visitem este website. | TED | لو كنت مهتم بتلك الفكرة، قم بزيارة هذا الموقع. |
se vocês se preocupam assim tanto com o meu futuro, então porque é que não me financiam? | Open Subtitles | إن كنتما تهتمّان للغاية بشأن مستقبلي فلمَ لا تسانداني؟ |
Eu digo-lhes, "se vocês estão aqui, estão para ficar em primeiro lugar". | Open Subtitles | أنا أقول لهم، إذا كنت قادما هنا، كنت هنا لالمقام الأول. |
se vocês pensarem assim, trata-se de uma escolha utilitária. | TED | إذا كنت تتفق مع ذلك ، فهذا هو خيار إطار النفعية الأخلاقي. |
se vocês ainda não acreditam em mim, nós realizámos também uma experiência na Península da Coreia. | TED | إذا كنت ما تزال لا تصدق، فعلنا نفس التجربة أيضاً فى شبه الجزيرة الكورية. |
Neste país, se vocês receberem bens roubados, não são processados? | TED | في هذا البلد ، إذا كنت تتلقى بضائع مسروقة ، وأنت لم تحاكم؟ |
se vocês estão prontos para isto vamos praticar um pouco de Kung Fu. | Open Subtitles | اذا كنتم تمتلكون الشجاعة افعلو مثلما افعل |
Agora, se vocês acham que é injusto, façam-me uma pequena visita. | Open Subtitles | اذا كنتم تعتقدون أن هذا غير عادل فقوموا بزيارتى |
se vocês acham que vai haver um julgamento, vão ficar muito decepcionados. | Open Subtitles | إن كنتم تظنون يصل الأمر للمحاكمة، سوف تصابون بخيبة أمل كبيرة. |
Bem, se vocês tivessem investido em pulseiras em vez de carimbos, não teríamos de nos preocupar com isso. | Open Subtitles | إذا كنتم يارجالِ إستثمرتوا ذلك في طرف الأكمام بدلاً من الطوابعِ، لا يَجِبُ أن نَقلقَ بشأنه. |
Então se vocês falarem devagar na vida real, a vossa personagem pode, digamos, ter sido pontapeada na cabeça por um cavalo. | Open Subtitles | إذن لو كنت تتكلم ببطىء في الحياة الحقيقية فشخصيتك قادرة على ذلك فلنقل انك حصانا قد ركلك في رأسك |
Porque não dás um tempinho às coisas, e vês se vocês se dão bem como casal? | Open Subtitles | لمَ لا تعطين لنفسكِ المزيد من الوقت لترين ما إن كنتما ملائمان لبعضكما؟ |
E agora, se vocês são o tipo de pessoas que se arrepiam com as estatísticas populacionais, são estes que deviam arrepiar-se, | TED | والآن ، إن كنت من النوع الذي يصاب بالقشعريرة من الإحصائيات، إليك ما قد يشعرك بذلك. |
se vocês não errarem, eu não errarei. | Open Subtitles | إذا أنتم أيها الرجال لم تسقطوا الكرة أنا لن أسحب العتلة |
Sou a Dylan Schoenfield, como se vocês não soubessem. | Open Subtitles | ديلان شونفيلد هنا، كما لو أنكم لا تعلمون |
se vocês só observarem certas entidades, não fazem ideia do que o resto do mundo está a falar. | TED | أعتقد لو أنك تشاهد كيانات معينة، فلن يكون لديك فكرة عما يفكر به بقية العالم. |
se vocês já viram quadros de Vermeer sabem que são incrivelmente calmos e sossegados. | TED | وإذا كنت قد رأيت لوحات فيرمير سابقاً فستلاحظ بأنها كانت مليئة بالهدوء والسكينة بشكل لا يصدق |
Estava pensando se vocês dois não me fariam um grande favor. | Open Subtitles | الآن ، مهلاً ، أود لو أنكما أسديتما لى معروف كبير |
se vocês forem capazes de fazer isso, então, submeteram-se à verdadeira jornada de um herói. | TED | لو كنتم قادرين على فعل ذلك، فقد خضتم حقًا رحلة البطل الحقيقي. |
César foi muito claro, se vocês acabar com a aldeia de rebeldes bretões, ele cobrir-vos-á com ouro. | Open Subtitles | القيصر كان واضحاً جداً إذا قمتم يتسوية قرية المتمردين البريطانيين أرضاً سيغرقكم بالذهب |
se vocês querem ardem juntos em chamas, muito bem. | Open Subtitles | إذا كنتما تريدان الذهاب للجحيم سويا ، حسنا ، تفضلوا |