ويكيبيديا

    "sei por que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أعرف لماذا
        
    • أعلم لماذا
        
    • أدري لماذا
        
    • أعلم لما
        
    • أعلم لمَ
        
    • أعرف لما
        
    • اعرف لماذا
        
    • اعلم لماذا
        
    • أعرف سبب
        
    • أعرف لمَ
        
    • أعلم سبب
        
    • أعلم لِمَ
        
    • أفهم لماذا
        
    • أعلم لم
        
    • أعرف لم
        
    Näo sei por que estäo a ser täo misteriosos. Open Subtitles إننى لا أعرف لماذا يتسم الجميع بالغموض هكذا
    Nem sei por que me nomearam presidente do sindicato. Open Subtitles لا أعرف لماذا جعلوني رئيس الفريق منذ البدء
    Nem sei por que fiquei surpreendida! Só pensas em ti! Open Subtitles لا أعلم لماذا كنتُ متفاجئة أنتَ فقط تفكّر بنفسك
    - Não sei por que te chamei pra sair. Open Subtitles لا أدري لماذا دعوتكِ للخروج معي من الاساس.
    Nem sei por que estou aqui. Não falo com homens mortos. Ainda não morri. Open Subtitles ،أنا لا أعلم لما أقابلك أنا لا أتحدث مع الرجال المحكوم عليهم بالموت
    Não sei. Por que não arranja um encontro e ele pode dizer-me? Open Subtitles لا أعلم, لمَ لا ترتبين مقابلة و يمكنه إخباري؟
    Não sei por que a deixas perder tempo com isso. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا كنت ترك النفايات لها وقتها.
    Mesmo em relação às coisas aleatórias. Nem sei por que o faço... Open Subtitles عن الأشياء العشوائية أيضاً أنا حتى لا أعرف لماذا أفعل ذلك
    Não sei por que razão tive esperança de ele vir-me libertar. Open Subtitles لا أعرف لماذا توقعت منه أن يأتي مستعجلاً لفك قيدي
    Não sei por que estou tão nervoso. Eu nem vou jogar. Open Subtitles لا أعرف لماذا أنا متوترا جدا مع اني لن العب
    Não sei por que não me apaixono por uma rapariga como tu. Open Subtitles لا أعلم لماذا لا أستطيع . أن أقع بغرام فتاة مثلك
    sei por que não nos contaram do que ela é feita. Open Subtitles أعلم لماذا لم يخبروننا من أي شيء تم صنع تلك الملكة
    Não sei por que me deixas tão desconfortável, Lance. Open Subtitles أنا لا أعلم لماذا تشعرني بعدم الإرتياح لانس.
    Não sei por que perdemos tempo falando disso de novo. Open Subtitles لا أدري لماذا نُضيّع الوَقت في إعادَة قَصِ ذلك
    Nunca tive sorte na vida. Não sei por que deveria ter agora. Open Subtitles لم أحصل على أية فترة راحة من قبل لا أعلم لما يجب علي أخذها الاَن
    Sim, somos mesmo malucas. Não sei por que te estás a queixar dos lugares reservados. Open Subtitles أجل، نحن مجانين، لا أعلم لمَ تعترضين على أماكن وقوف المعاقين
    Não conheço essas pessoas nem sei por que contribuíram. Open Subtitles ولا أعرف أولئك الناس ولا أعرف لما تبرّعوا
    Não sei por que razão não deixas o bagageiro ajudar-te. Open Subtitles انا لا اعرف لماذا لا تدع حامل الحقائب يساعدك
    Em primeiro lugar, não sei por que não estava nas aulas. Open Subtitles أعنى قبل كل شئ أنا لا اعلم لماذا ليست بالمدرسة
    Não sei por que queres entrar como uma louca. Open Subtitles لا أعرف سبب اندفاعك الى هنا مثل المرأة المجنونة
    Não sei por que não consegue. Podia-se apoiar um piano naquelas pernas. Open Subtitles لا أعرف لمَ تواجه المشاكل بيانو قد يقف على أرجلها تلك
    Não sei por que faço isso... porque você são todos loucos. Open Subtitles لا أعلم سبب فعلي لهذا لأنكم مجانين جميعكم
    Não sei por que alguém vivo quer descer até aqui. Ei, qual é o problema? Open Subtitles لا أعلم لِمَ شخصٌ حي سيقوم بالنزول لأسفل هنا
    Não sei por que razão a minha mãe confiou em Deus e não no genetista local. Open Subtitles لا أفهم لماذا وضعت أمي مصيرها بيدي الله فضلا عن يدي طبيب النساء الخاص بها
    Não sei por que estou tão cansado. Devo estar em baixo de espírito natalício. Open Subtitles ،لا أعلم لم أنا واهن لابد أن روح عيد الميلاد فرغت
    Este bairro é uma espelunca. Não sei por que tínhamos de nos encontrar aqui. Open Subtitles هذا الحي حفرة من القذارة فعلا لا أعرف لم أصررت على لقائي هنا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد