Näo sei por que estäo a ser täo misteriosos. | Open Subtitles | إننى لا أعرف لماذا يتسم الجميع بالغموض هكذا |
Nem sei por que me nomearam presidente do sindicato. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا جعلوني رئيس الفريق منذ البدء |
Nem sei por que fiquei surpreendida! Só pensas em ti! | Open Subtitles | لا أعلم لماذا كنتُ متفاجئة أنتَ فقط تفكّر بنفسك |
- Não sei por que te chamei pra sair. | Open Subtitles | لا أدري لماذا دعوتكِ للخروج معي من الاساس. |
Nem sei por que estou aqui. Não falo com homens mortos. Ainda não morri. | Open Subtitles | ،أنا لا أعلم لما أقابلك أنا لا أتحدث مع الرجال المحكوم عليهم بالموت |
Não sei. Por que não arranja um encontro e ele pode dizer-me? | Open Subtitles | لا أعلم, لمَ لا ترتبين مقابلة و يمكنه إخباري؟ |
Não sei por que a deixas perder tempo com isso. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا كنت ترك النفايات لها وقتها. |
Mesmo em relação às coisas aleatórias. Nem sei por que o faço... | Open Subtitles | عن الأشياء العشوائية أيضاً أنا حتى لا أعرف لماذا أفعل ذلك |
Não sei por que razão tive esperança de ele vir-me libertar. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا توقعت منه أن يأتي مستعجلاً لفك قيدي |
Não sei por que estou tão nervoso. Eu nem vou jogar. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا أنا متوترا جدا مع اني لن العب |
Não sei por que não me apaixono por uma rapariga como tu. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا لا أستطيع . أن أقع بغرام فتاة مثلك |
Já sei por que não nos contaram do que ela é feita. | Open Subtitles | أعلم لماذا لم يخبروننا من أي شيء تم صنع تلك الملكة |
Não sei por que me deixas tão desconfortável, Lance. | Open Subtitles | أنا لا أعلم لماذا تشعرني بعدم الإرتياح لانس. |
Não sei por que perdemos tempo falando disso de novo. | Open Subtitles | لا أدري لماذا نُضيّع الوَقت في إعادَة قَصِ ذلك |
Nunca tive sorte na vida. Não sei por que deveria ter agora. | Open Subtitles | لم أحصل على أية فترة راحة من قبل لا أعلم لما يجب علي أخذها الاَن |
Sim, somos mesmo malucas. Não sei por que te estás a queixar dos lugares reservados. | Open Subtitles | أجل، نحن مجانين، لا أعلم لمَ تعترضين على أماكن وقوف المعاقين |
Não conheço essas pessoas nem sei por que contribuíram. | Open Subtitles | ولا أعرف أولئك الناس ولا أعرف لما تبرّعوا |
Não sei por que razão não deixas o bagageiro ajudar-te. | Open Subtitles | انا لا اعرف لماذا لا تدع حامل الحقائب يساعدك |
Em primeiro lugar, não sei por que não estava nas aulas. | Open Subtitles | أعنى قبل كل شئ أنا لا اعلم لماذا ليست بالمدرسة |
Não sei por que queres entrar como uma louca. | Open Subtitles | لا أعرف سبب اندفاعك الى هنا مثل المرأة المجنونة |
Não sei por que não consegue. Podia-se apoiar um piano naquelas pernas. | Open Subtitles | لا أعرف لمَ تواجه المشاكل بيانو قد يقف على أرجلها تلك |
Não sei por que faço isso... porque você são todos loucos. | Open Subtitles | لا أعلم سبب فعلي لهذا لأنكم مجانين جميعكم |
Não sei por que alguém vivo quer descer até aqui. Ei, qual é o problema? | Open Subtitles | لا أعلم لِمَ شخصٌ حي سيقوم بالنزول لأسفل هنا |
Não sei por que razão a minha mãe confiou em Deus e não no genetista local. | Open Subtitles | لا أفهم لماذا وضعت أمي مصيرها بيدي الله فضلا عن يدي طبيب النساء الخاص بها |
Não sei por que estou tão cansado. Devo estar em baixo de espírito natalício. | Open Subtitles | ،لا أعلم لم أنا واهن لابد أن روح عيد الميلاد فرغت |
Este bairro é uma espelunca. Não sei por que tínhamos de nos encontrar aqui. | Open Subtitles | هذا الحي حفرة من القذارة فعلا لا أعرف لم أصررت على لقائي هنا؟ |