Agora imaginem estarem num avião sem nenhum som. | TED | الآن تخيل أن تكون في طائرة بدون أي صوت. |
Como pude deixar os meus amigos ao frio? sem nenhum sítio onde beber. | Open Subtitles | كيف أمكنني التخلّي عن أصدقائي بدون أي مكان ليشربوا فيه |
Pode parecer uma afirmação bombástica de alguém meio "New Age" sem nenhum conhecimento de física, mas a física quântica está nos dizendo isto. | Open Subtitles | إنه يبدو كزعم هائل مبالغ فيه من عالِم مستجد بدون أي فهم لقوانين الفيزياء و لكن حقيقة فيزياء الطاقة تؤكد لنا ذلك. |
Não estou preocupada contigo... mas vais acabar sem nenhum amigo. | Open Subtitles | لست قلقة بشأنك و لكن سينتهي بك الأمر بلا أي صديق |
Se isto realmente acontecesse, deveria ser terminado em dois minutos, sem nenhum disparo. | Open Subtitles | أتعلمان ماذا حدث؟ غيركما تولى الأمر خلال دقيقتين دون أي طلقة |
Deve ter sido criada sem nenhum apego emocional, para que pudesse ser a líder corporativa perfeita. | Open Subtitles | ربما نشأت بدون أية روابط عاطفية بذلك قد تكون رئيسة شركة مثالية، قادرة على اتخاذ قرارات |
Como pode ter chegado até aqui sem nenhum equipamento? | Open Subtitles | كيف بوسعه أن يكون خارجاً بدون أيّ معدّات |
Está a pedir-nos para pagar a um apresentador britânico para entrevistar um presidente americano sem nenhum controle editorial em troca? | Open Subtitles | إنك تسألنا أن ندفع لمضيف برامج بريطاني لقاء إجراء مقابلة مع رئيس أمريكي بدون أي سلطة تحريريّة على الإطلاق في المقابل؟ |
Ela queria acabar com alguém que se preocupava, da mesma maneira que sempre aconteceu com ela, sem nenhuma explicação, sem nenhum aviso. | Open Subtitles | لقد أرادت أن تنفصل عن شخص يهمه الأمر حقاً بنفس الطريقه التي حدثت لها بدون أي شرح, بدون تحذير. |
Mas, esta semana, tinhas três em três, sem nenhum sinal de abrandar. | Open Subtitles | لكن هذا الأسبوع حققت ثلاثة من ثلاثة بدون أي اشارة تشير إلى التوقف |
sem nenhum fator de risco, para qualquer problema cardíaco. | Open Subtitles | في منتصف الـ40، بدون أي عوامل خطيرة ﻷي مشاكل قلبيّة على اﻹطلاق. |
Como podes ter um evento em honra dos mortos vivos... sem nenhum morto vivo? | Open Subtitles | كيف يمكنك أن تقيمي حدثا على شرف الميت الحي بدون أي ميت حي؟ |
É como fazer um protesto para os direitos civis sem nenhum negro. | Open Subtitles | إنها كمظاهرة للحقوق المدنية بدون أي أشخاص سود. |
Mas pensar no meu casamento sem nenhum de vocês lá... | Open Subtitles | مجرد فكرة أن زفافي سيكون بدون أي منكم هناك... |
Agora, a cortesia exige que peças algo que possa tomar livremente, sem nenhum pretexto. | Open Subtitles | الأن مطالب الملاطفة التي طلبتها لأجل شيء يمكنني أخذه بحرية, بدون أي حجة. |
No entanto, esta manhã sem nenhum tipo de sinal a jovem brutalmente, retirou a própria vida na loja de roupa do seu pai, aparentemente, como parte de um pacto suícida. | Open Subtitles | ومع ذلك ، في ذلك الصباح بالذات بلا أي مقدمات أو تحذيرات تلك الشابة فجأة قامت بالانتحار |
Apanhamo-los sem nenhum acidente. | Open Subtitles | سنسقطهم بلا أي حادثة |
Não vamos dizer nomes, o tema não é a arrogância do escritor, mas sim a força do filho que sobrevive sem nenhum rancor pelo pai que o ignorou toda a vida | Open Subtitles | نحن سنغيّر الأسماء ، الأمر ليس بخصوص خِسة الكاتب بل هو عن قوة الإبن الذي بقي دون أي حقد على أبيه الذي تجاهله |
E todas as outras porcarias que guardas aqui sem nenhum motivo! | Open Subtitles | والأشياء التي تحتفظين بها هنا من دون أي سبب بتاتاً! |
Provavelmente devido ao descarregamento de mais de 2 toneladas de zebra sem nenhum tipo de rampa. | Open Subtitles | ربما حدثت عندما حاول سارق حمارتي الوحش إفراغ 1،500 رطلاً تزن حمار وحش بدون أية منحدر |
Eu olho para a frente e daqui em diante sem nenhum cigarro para a próxima vez. | Open Subtitles | أتطلع إلى رؤيتك بدون أيّ سجائر في المرة القادمة |
Quero que este casamento decorra sem nenhum percalço. | Open Subtitles | أريد لهذا الزفاف أن ينطلق بدون أى هفوة |
Vocês deixaram-me sem nenhum motivo, e o que é pior, pela Claire. | Open Subtitles | أنتم يارفاق تخلصتم مني بلا سبب و الأسوأ, من أجل (كلير) |