ويكيبيديا

    "situações" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • المواقف
        
    • مواقف
        
    • الحالات
        
    • حالات
        
    • موقف
        
    • الموقف
        
    • ظروف
        
    • الحالاتِ
        
    • الوضعيات
        
    • السيناريوهات
        
    • الظروف
        
    • حالاتٍ
        
    • حالاتِ
        
    • الأوضاع
        
    • الأحوال
        
    Houve ruturas sociais. Mas quando as máquinas foram usadas para gerar poder em todas as situações, as coisas acalmaram. TED كان هناك إرتباك مجتمعي ولكن بمجرد أن تم إستخدام الماكينات لتوليد الكهرباء بجميع المواقف الأمور بالفعل إستقرت
    Não se preocupem. Temos um procedimento para estas situações. Open Subtitles لا تقلقا، لدينا إجراء أمني لمثل هذه المواقف
    Você se envolve em situações reais, mas seu diálogo não é real. Open Subtitles أنت تقحم نفسك فى مواقف حقيقية ولكن لا تملك حواراً حقيقياً
    Envolvidos em situações incríveis com robôs e poderes mágicos? Open Subtitles بالتورط في مواقف تحتوي على آليين وقوى سحرية؟
    Agora, ele está não só a desenvolver o "Cardiopad", mas outros aparelhos médicos móveis para tratar diferentes situações. TED والآن لا يقوم بتطوير جهاز مراقبة القلب وحسب، بل أجهزة طبية متنقلة أخرى لمعالجة الحالات المختلفة.
    Mas uma coisa ou outra, eu ensino-lhes a safarem-se de situações destas. Open Subtitles لكن فى كل الأحوال سأخبركم بجميع القواعد لتنجو من هذه المواقف
    - Devias deixar de pedir dinheiro - e não ficavas nestas situações. Open Subtitles يجب أن تمتنع عن إقتراض المال وتضع نفسك في هذه المواقف
    Nós esquecemo-nos. Por isso nos metemos nestas situações lixadas. Open Subtitles وهو السبب لماذا ننتهى في هذه المواقف الغبية
    Encontrei a reação apropriada para essas situações há muito tempo. Open Subtitles لقد وجدت الرد المناسب لتلك المواقف منذ فترة طويلة.
    Pessoal, estou com formação profissional para cuidar de situações como essa. Open Subtitles يا رفاق ، أنا مدرب بحرفية لأتعامل مع تلك المواقف
    Não és capaz de julgar estas situações por ti próprio. Open Subtitles من الواضح أنهُ ليسَ بمقدورك الحُكم في هذه المواقف.
    A histeria e as alucinações são geradas por situações como esta. Open Subtitles أنا أقول لكم هوس وأوهام أنهم نشأوا فى مواقف كهذه
    A Caixa foi desenhada por mim, Moralo Eval, para simular certas situações que podem ocorrer durante o trabalho. Open Subtitles الصندوق صمم عن طريقي , مارالوا ايفال لان يقلد مواقف معينة التى ربما تحدث فى الوظيفة
    Mas situações podem acontecer, situações em que percebes que a única maneira de proteger uma pessoa é matar outro. Open Subtitles لكن مواقف مثل هذه تأتى مواقف تدرك فيها أنه لكى تحمى شخصاً يجب عليك قتل شخصاً آخر
    Passei os últimos anos a colocar-me em situações por norma muito difíceis e também um pouco perigosas. TED لقد قضيت السنوات القليلة الماضية أضع نفسي في مواقف التي عادة ما تكون صعبة للغاية وفي الوقت نفسه خطيرةٌ لحد ما.
    Pago-lhes uma data de massa para evitarem estas situações! Open Subtitles أدفع لكم مبالغ بالغة لتجنب مثل هذه الحالات
    "É fácil imaginar um número infinito de situações em que o Governo" "pode fornecer informações falsas legitimamente. Open Subtitles أنه من السهل تخيل عدد غير نهائى من الحالات حيث قامت الحكومة بإعلان معلومات مزورة
    Conduzi soldados a sério em situações mais difíceis que esta. Open Subtitles لقد قدت جنوداً حقيقين في حالات أصعب من هذه
    Então fizemos o que os estudantes normalmente fazem em situações destas. TED لذلك قمنا بما يقوم به طلاب الجامعة عادة في موقف كهذا.
    Nalgumas Terras, é nestas situações que chamam a polícia. Vamos. Open Subtitles في بعض العوالم، بمثل هذا الموقف يستدعون رجال الشرطة
    nas situações certas é um caminho curto para mais destruição. TED في ظروف ملائمة، إنه طريق قصير نحو المزيد من الدمار.
    Algumas pessoas não têm força para escapar a certas situações. Open Subtitles بَعْض الناسِ ما عِنْدَهُمْ القوّةُ لخُرُوج بَعْض الحالاتِ.
    Novo, das Boazonas Fogosas, raparigas em situações excitantes. VISÃO OBSTRUÍDA. Open Subtitles جديد من وارث بابيس، أمزز الفتيات فى الوضعيات الساخنة
    Na melhor das hipóteses, os indivíduos questionados sobre situações emocionais importantes, são submetidos a uma entrevista cognitiva. TED لذلك ففي أفضل السيناريوهات عندما يًسأل الناس عن الأحداث العاطفية المهمية فهم يُسألون بمقابلة معرفية.
    As situações em áreas remotas eram ainda mais assustadoras. TED وكانت الظروف في المناطق النائية أكثر صعوبة وتحديًا
    Parece que temos o hábito de ficar neste tipo de situações. Open Subtitles يبدو أنّ من عادتنا الوقوع في حالاتٍ كهذه، أليس كذلك؟
    Nunca sei o que fazer em situações como esta. Open Subtitles لم اعرف ابداُ كيف اتصرف في مثل هذه حالاتِ. أَنا حقاً سيئ فى هذا.
    Oh, por favor. Eu dava-te uma coça no tratamento de situações. Open Subtitles لا تعبث معي، فسوف أفوقك في التعامل مع الأوضاع الصعبة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد