| Houve ruturas sociais. Mas quando as máquinas foram usadas para gerar poder em todas as situações, as coisas acalmaram. | TED | كان هناك إرتباك مجتمعي ولكن بمجرد أن تم إستخدام الماكينات لتوليد الكهرباء بجميع المواقف الأمور بالفعل إستقرت |
| Não se preocupem. Temos um procedimento para estas situações. | Open Subtitles | لا تقلقا، لدينا إجراء أمني لمثل هذه المواقف |
| Você se envolve em situações reais, mas seu diálogo não é real. | Open Subtitles | أنت تقحم نفسك فى مواقف حقيقية ولكن لا تملك حواراً حقيقياً |
| Envolvidos em situações incríveis com robôs e poderes mágicos? | Open Subtitles | بالتورط في مواقف تحتوي على آليين وقوى سحرية؟ |
| Agora, ele está não só a desenvolver o "Cardiopad", mas outros aparelhos médicos móveis para tratar diferentes situações. | TED | والآن لا يقوم بتطوير جهاز مراقبة القلب وحسب، بل أجهزة طبية متنقلة أخرى لمعالجة الحالات المختلفة. |
| Mas uma coisa ou outra, eu ensino-lhes a safarem-se de situações destas. | Open Subtitles | لكن فى كل الأحوال سأخبركم بجميع القواعد لتنجو من هذه المواقف |
| - Devias deixar de pedir dinheiro - e não ficavas nestas situações. | Open Subtitles | يجب أن تمتنع عن إقتراض المال وتضع نفسك في هذه المواقف |
| Nós esquecemo-nos. Por isso nos metemos nestas situações lixadas. | Open Subtitles | وهو السبب لماذا ننتهى في هذه المواقف الغبية |
| Encontrei a reação apropriada para essas situações há muito tempo. | Open Subtitles | لقد وجدت الرد المناسب لتلك المواقف منذ فترة طويلة. |
| Pessoal, estou com formação profissional para cuidar de situações como essa. | Open Subtitles | يا رفاق ، أنا مدرب بحرفية لأتعامل مع تلك المواقف |
| Não és capaz de julgar estas situações por ti próprio. | Open Subtitles | من الواضح أنهُ ليسَ بمقدورك الحُكم في هذه المواقف. |
| A histeria e as alucinações são geradas por situações como esta. | Open Subtitles | أنا أقول لكم هوس وأوهام أنهم نشأوا فى مواقف كهذه |
| A Caixa foi desenhada por mim, Moralo Eval, para simular certas situações que podem ocorrer durante o trabalho. | Open Subtitles | الصندوق صمم عن طريقي , مارالوا ايفال لان يقلد مواقف معينة التى ربما تحدث فى الوظيفة |
| Mas situações podem acontecer, situações em que percebes que a única maneira de proteger uma pessoa é matar outro. | Open Subtitles | لكن مواقف مثل هذه تأتى مواقف تدرك فيها أنه لكى تحمى شخصاً يجب عليك قتل شخصاً آخر |
| Passei os últimos anos a colocar-me em situações por norma muito difíceis e também um pouco perigosas. | TED | لقد قضيت السنوات القليلة الماضية أضع نفسي في مواقف التي عادة ما تكون صعبة للغاية وفي الوقت نفسه خطيرةٌ لحد ما. |
| Pago-lhes uma data de massa para evitarem estas situações! | Open Subtitles | أدفع لكم مبالغ بالغة لتجنب مثل هذه الحالات |
| "É fácil imaginar um número infinito de situações em que o Governo" "pode fornecer informações falsas legitimamente. | Open Subtitles | أنه من السهل تخيل عدد غير نهائى من الحالات حيث قامت الحكومة بإعلان معلومات مزورة |
| Conduzi soldados a sério em situações mais difíceis que esta. | Open Subtitles | لقد قدت جنوداً حقيقين في حالات أصعب من هذه |
| Então fizemos o que os estudantes normalmente fazem em situações destas. | TED | لذلك قمنا بما يقوم به طلاب الجامعة عادة في موقف كهذا. |
| Nalgumas Terras, é nestas situações que chamam a polícia. Vamos. | Open Subtitles | في بعض العوالم، بمثل هذا الموقف يستدعون رجال الشرطة |
| nas situações certas é um caminho curto para mais destruição. | TED | في ظروف ملائمة، إنه طريق قصير نحو المزيد من الدمار. |
| Algumas pessoas não têm força para escapar a certas situações. | Open Subtitles | بَعْض الناسِ ما عِنْدَهُمْ القوّةُ لخُرُوج بَعْض الحالاتِ. |
| Novo, das Boazonas Fogosas, raparigas em situações excitantes. VISÃO OBSTRUÍDA. | Open Subtitles | جديد من وارث بابيس، أمزز الفتيات فى الوضعيات الساخنة |
| Na melhor das hipóteses, os indivíduos questionados sobre situações emocionais importantes, são submetidos a uma entrevista cognitiva. | TED | لذلك ففي أفضل السيناريوهات عندما يًسأل الناس عن الأحداث العاطفية المهمية فهم يُسألون بمقابلة معرفية. |
| As situações em áreas remotas eram ainda mais assustadoras. | TED | وكانت الظروف في المناطق النائية أكثر صعوبة وتحديًا |
| Parece que temos o hábito de ficar neste tipo de situações. | Open Subtitles | يبدو أنّ من عادتنا الوقوع في حالاتٍ كهذه، أليس كذلك؟ |
| Nunca sei o que fazer em situações como esta. | Open Subtitles | لم اعرف ابداُ كيف اتصرف في مثل هذه حالاتِ. أَنا حقاً سيئ فى هذا. |
| Oh, por favor. Eu dava-te uma coça no tratamento de situações. | Open Subtitles | لا تعبث معي، فسوف أفوقك في التعامل مع الأوضاع الصعبة |