Vê uma jovem adormecida, à sombra de uma palmeira. | Open Subtitles | رأى فتاةً يافعةً نائمة في ظلال شجرة الدلب |
Boa, a sombra de alguém. Vou virar-me e gabar-me do meu trabalho. | Open Subtitles | جيّد ، ظلال شخص ما ، سأستدير واثرثر معه عمّا فعلت |
Os sonhos são ambição... pois a substância do ambicioso é a sombra de um sonho. | Open Subtitles | إن الأحلام نفسهــا إن هي إلا تعبير عن مكنونات النفس لأن الرغبات ومكنونات النفس إن هي إلا ظلال ومكونات الأحلام |
Cada um de nós vive na sombra de um apocalipse pessoal. | TED | نحن جميعًا نعيش تحت ظل نهاية العالم كما في سفر الرؤيا. |
- Quero que vades para a frente, sejais a sombra de meu irmão, para que nenhum mal lhe aconteça. | Open Subtitles | أريدك أن تذهب إلى الجبهة وتكون كخيال أخي وتأكد من عدم إصابته بأي ضرر |
Quero que vocês saibam, sem qualquer sombra de dúvida, que durante o meu mandato como presidente, procuraremos fazer justiça com justiça e integridade... | Open Subtitles | أريد منكم معرفة ماوراء ظلال الشك ذلك من خلال وضعي كرئيس العدالة سوف تطبع بأمانة |
A criança de Deus vivia de acordo com as leis do Pai, porém uma sombra de fraqueza sobrevoou as terras, representada por esta nuvem de pesticida. | Open Subtitles | ابناء الرب ذات مرة عاشوا طوعاً لقوانين أباهم لكن ظلال الشر قد أطلّت عليهم، مُمثَلة بغيمة من المبيدات الحشرية |
Esperaremos aqui, tal como um coonhound dorme uma sesta de verão à sombra de um chifforobe. | Open Subtitles | سنكون هنا تماما كما يأخذ الكلب قيلولة في ظلال خزانة الملابس. |
Quando a sombra de Mordor alcançar esta cidade a guerra iniciar-se-á. | Open Subtitles | عندما تصل ظلال موردور الى هذه المدينة ستبدأ... |
"e dormiam à sombra de uma frondosa árvore, | Open Subtitles | ونامت المخلوقات تحت ظلال شجرة تين ضخمة |
Imaginei-me a esconder-nos num local ensolarado, para passar os dias beber vinho, à sombra de um bosque de oliveiras. | Open Subtitles | ظننتنا سنختبيء في مكانٍ ...مشمسٍ... ونقضي الأيّام نحتسي النبيذ في ظلال بستان زيتون |
Na sombra de tanta riqueza, tanto sofrimento. | Open Subtitles | في ظلال كل هذه الثروة، يوجد معاناة |
Volte para a sombra de onde veio. | Open Subtitles | عد الى اي ظلال كانت التى زحفت منها |
Ouça, "a sombra de Hitler cai sobre a Europa como a sombra do diabo". | Open Subtitles | أسمع ظلال هتلر تغطي اوربا كظلال الشيطان |
Um pouco de sombra de Sonhos que trouxe da Terra do Nunca. | Open Subtitles | "القليل مِنْ "ظلال الأحلام "جلبته معي مِنْ "نفرلاند |
Ele queria ser o maior escritor do mundo, mas estava convencido que nunca sairia da sombra de Dostoevsky. | Open Subtitles | أراد أن يكون أفضل كاتب بالعالم لكنه أقنع نفسه أنه لا يمكنه أبداً أن يخرج من ظلال (دوستويافسكي) |
A maior parte da floresta vive na sombra de gigantes formados pelas copas mais altas. | TED | معظم الغابة يعيش تحت ظل الأشجار العملاقة التي تشكّل أعلى مظلّة. |
O meu irmão e eu tinhamos acabado de cortar um campo de palha e estavamos a comer o almoço à sombra de um Olmo. | Open Subtitles | انا واخي كنا قد انهينا للتو حصاد حقل من القمح وكنا نستمتع بالوجبة المسائية تحت ظل شجرة الدردار |
À sombra de um qualquer cacto nativo do Arizona, ela ocupava o tempo a brincar a jogos matemáticos com pequenas pedras. | Open Subtitles | تحت ظل صبّار طبيعة أريزونا، قضّت الوقت تلعب ألعاب عدٍّ لا تُحصى مع حصاها. |
Mary Kom parece uma fraca sombra de quem era. | Open Subtitles | ( مارى كوم ) تبدو كخيال ضعيف من ماكانت عليه بالماضى |