Ele desapareceu nas sombras depois de ter atirado nele. | Open Subtitles | لقد إختفى في الظلام بعدما أطلقتُ النار عليه. |
Ele desapareceu nas sombras depois de ter atirado nele. | Open Subtitles | لقد إختفى في الظلام بعدما أطلقتُ النار عليه. |
A família do Conde serviu sempre nas sombras do grande Duque. | Open Subtitles | عائلة الدوق كانت دائماً تعمل في ظل الدوق الكبير |
Vai acabar sozinho, num quarto cheio de sombras e apenas lhe restaräo recordacöes das vidas ¸ que destruiu. | Open Subtitles | في غرفة مليئة بالظلال وكل ما سيكون لديك هو ذكرياتك عن كل هؤلاء الذين دمرت حياتهم |
Mas como não apareceu, sugere que não somos os únicos que aprenderam a como operar nas sombras. | Open Subtitles | لكن واقع أنّها لمْ ترَ ذلك يُشير أننا لسنا الوحيدين الذين تعلّموا العمل في الخفاء. |
Espero que sim, senão não conseguimos ver o Livro das sombras. | Open Subtitles | عدا ذلك، لن تكون هناك طريقة للوصول إلى كتاب الظلال |
Prosperar nas sombras como o nosso inimigo perece na luz do dia. | Open Subtitles | الازدهار في الظّل بينما تموت أعدائنا بوضح النّهار. |
O bicho-papão do crime que lançava sombras sobre as trevas. | Open Subtitles | إن بعبع الجريمة. الرجل الذي يلقي بظلاله في الظلام. |
Deve começar por mim, começar por vocês. Deve começar com as pessoas que sofrem disso, as que estão escondidas nas sombras. | TED | لا بدّ أن يبدأ معي، يجب أن يبدأ الحل معك، يجب أن يبدأ مع النّاس الذي يعانون، الذين يتخفّون في الظلام. |
No nevoeiro, pelos bosques Na escuridão e nas sombras | Open Subtitles | اتبعوني خلال السحب،خلال الغابة خلال الظلام والظلال |
sombras perigosas, pássaros negros e coisas terríveis saíram da escuridão. | Open Subtitles | الظلال الخطره و الطيور السوداء و الاشياء الفظيعه خرجت من الظلام |
Estás pronto para te tornares num membro da Liga das sombras. | Open Subtitles | لقد أصبحت مستعدا لتكون عضوا فى تحالف الظلام |
E... embora eu caminhe... pelo vale das sombras da fome, não a temerei. | Open Subtitles | و,نعم, على الرغم من أنني مشيت في وادي في ظل عدم توفر الغذاء, لن أخاف الجوع, |
Há um parque onde não podemos lançar sombras. | TED | وهناك حديقة حيث لا يمكننا تغطيتها بالظلال. |
Alguém acostumado ao poder, mas está confortável em permanecer nas sombras. | Open Subtitles | شخص لديه نفوذ ولكنه يبقى مستريحًا في الخفاء |
Capazes de encontrar um feitiço no Livro das sombras. | Open Subtitles | لسنا قادرين على إيجاد تعويذة في كتاب الظلال |
Prosperar nas sombras como os nossos inimigos morrem na luz do dia. | Open Subtitles | الازدهار في الظّل بينما تموت أعدائنا بوضح النهار. |
Alguns trabalham na luz, outros nas sombras. | Open Subtitles | بعض العمل في الضوء، البعض الآخر في الظلّ. |
Tenho medo, há sombras por todo o lado e é quase meia-noite. | Open Subtitles | إنني خائفة، والظلال في كل مكان فلقد أوشكنا على منتصف الليل |
Nesta cidade, uma pessoa exerce muito mais poder nas sombras do que algum Senador de estado ou um congressista júnior. | Open Subtitles | في هذه البلدة، يدبر المرء سلطة أكثر في الضلال من سيناتور ولاية أو عضوة مجلس الشيوخ |
Sugiro que devolva o que roubou... ou teremos que deixá-la de isco para as sombras. | Open Subtitles | اقترح عليكي ان تعيدى ما سرقت او سوف نصلبك بالخارج للظلال |
É hora, de nós sairmos das sombras. | Open Subtitles | حان الوقت لأن نخرج مِن الظلمات |
Está bem. Vamos usar o mapa das sombras. | Open Subtitles | طيّب، لكننا سنستخدم خريطة الأماكن الخفيّة للوصول إلى هُناك. |
"sombras"! Mau! | Open Subtitles | - شادو كلب سيء! |
"Espanca-me com mais força", diz a senhora ao Cinquenta sombras de Grey. | Open Subtitles | أصفعني بشدة السيدة قالت لـ خمسون ظلاً من الرمادي |
Aqui, não estamos a ver sombras mas pequenas janelas móveis que deixam entrar a luz na retina. | TED | حيث أنك لا ترى ظلالا بل نقاطًا متحركة تنفذ بالضوء إلى الشبكية |