Mas também assombram o lado sombrio do meu espírito. | TED | ولكنهم ايضا يهيمنون على الجانب المظلم من عقلي. |
Não é só no Dubai, é no interior sombrio de todas as grandes cidades do mundo. | TED | ليس في دبي وحسب إنه الجانب المظلم لجميع المدن الكبرى في العالم |
É um papel tão sombrio e trágico, e nunca fiz nada assim. | Open Subtitles | إنّه دور مظلم, ومأساويّ, ولم يسبق لي أن قمتُ بهكذا دور. |
Criança confusa e solitária entra num caminho muito sombrio. | Open Subtitles | الاطفال المشوشين و الوحيدين فيتوجهون لمسار مظلم جداً |
O Tom tem um lado muito sombrio. Devias saber isso. | Open Subtitles | توم عليه مظلمة حقا الصفحات، والتي يجب أن تعرف. |
Levei muito tempo para conseguir encarar este meu lado sombrio, e fazer-lhe perguntas. | TED | استغرقني الأمر وقتًا طويلًا لأنظر لهذا الجانب المظلم من نفسي، وأطرح عليه الأسئلة. |
Em qualquer dos casos, o lado sombrio do narcisismo | TED | و فى كلا الحالتين، يظهر الجانب المظلم للنرجسية على المدى الطويل. |
ou seja, os EUA parecem querer, a todo o custo, encher os seus manuais com versões para estudantes do seu passado sombrio. | TED | ان امريكا مرحة وهى تملأ كتبها الدراسية من بعض الإصدارات من ماضيها المظلم |
Amaldiçoados sejam aqueles que me puseram neste inferno sombrio. | Open Subtitles | ملعون من أتى بى إلى هذا الجحيم المظلم |
Ou, se o não fizerdes, que cama de noivado se faça nesse sombrio monumento onde Tebaldo jaz. | Open Subtitles | وإلا عليك بإعداد فراش الزوجية في ذلك المكان المظلم حيث يرقد تايبالت |
Eu sabia que o mundo podia ser sombrio e mau. | Open Subtitles | تعلمت أن العالم يمكن أن يكون مكان مظلم وشرير |
Mas na Roma antiga este deus tem um lado sombrio. | Open Subtitles | لكن في روما القديمة لهذا الإله جانب مظلم آخر |
Mas também há o lado sombrio dos megadados. | TED | بالمقابل, هنالك جانب مظلم للبيانات الكبيرة |
Michael George Hartley que quartinho detestável e sombrio. | Open Subtitles | مايكل جورج هارتلى انها حجرة مظلمة وحقيرة. |
Assim, já podia voltar a ser o teu irmãozinho sombrio. | Open Subtitles | حتى أعود إلى أخوكِ الصغير الغامض، الكئيب. |
Sem democracia, a nossa sociedade será mais desagradável, o nosso futuro mais sombrio e as nossas ótimas novas tecnologias serão um desperdício. | TED | وبدون الديمقراطية، ستصبح مجتمعاتنا أكثر سوءاً، ومستقبلنا كئيب قاتم وستضيع هباءاً تقنياتنا الحديثة الرائعة. |
Mas, agora, já não sei. Havia algo sombrio dentro dele. | Open Subtitles | لكنّي لا أعرفه الآن، هُناك شيء أكثر ظلمة فيه. |
Deve ser um defeito qualquer, um segredo profundo e sombrio. | Open Subtitles | لابُد أنه يوجد بعض الخلل سر ما غامض وعميق |
Vergonha. Está a tornar este mundo num local mais sombrio onde o seu filho viver. | Open Subtitles | إنك تجعلين من هذا العالم مكاناً مظلماً لطفلك ليعيش فيه |
Nunca ficaste mais longe do que 8 km do Vale sombrio. | Open Subtitles | إنك لم تبتعد عن (شايديفيل) أكثر من خمسة أميال. |
Pensamos que toda a gente lucra quando trazemos à luz este problema sombrio. | TED | نعتقد أن الجميع رابح إذا سلطنا الضوء على القضايا المظلمة. |
Com o assassino ainda solto, o clima aqui em Bailey Downs está realmente sombrio nestas férias. | Open Subtitles | مع القاتل لا يزال طليقا، الجو هنا في بيلي داونز هو قاتمة حقا هذا موسم العطلات. |
Além do roubo de hoje, há aqui algo sombrio que temos de tratar. | Open Subtitles | بالإضافة إلى سرقة اليوم يوجد ظلام هنا ونحن بحاجة إلى التعامل معه |
Foi um encontro sombrio de repórteres que ali trabalharam durante a guerra, trabalhadores da Ajuda Humanitária e, claro, de todas as pessoas valentes e corajosas de Sarajevo. | TED | لقد كان اجتماعاً كئيباً جداً للمراسلين .. الذين عملوا هناك خلال الحرب ، لأعضاء المساعدات الإنسانية ، وبالإضافة طبعاً للأشخاص الشجعان من سراييفو أنفسهم. |
O Denny estava a tentar editar uma BD do Defensor sombrio. | Open Subtitles | كان (ديني) يحاول إعداد "المدافع الخفيّ" كرواية مصوّرة |
É difícil animar o Pete. Ele fica muito sombrio. | Open Subtitles | من الصعب رفع معنويات بيت يمكن ان يكون مكتئب بشكل سوداوي |