ويكيبيديا

    "sorte de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • محظوظ
        
    • محظوظون
        
    • محظوظاً
        
    • محظوظة
        
    • من الحظ
        
    • محظوظه
        
    • محظوظٌ
        
    • حظّك
        
    • إنه حظ
        
    • محظوظا كفاية
        
    • الحظ في
        
    • محظوظةً
        
    • محظوظين
        
    • كنت محظوظا
        
    • كنتُ محظوظًا
        
    Se não imaginam a vida sem chocolate, têm sorte de não terem nascido antes do século XVI. TED إذا كنت لا تتخيل الحياة دون شوكولاتة فأنت محظوظ أنك لم تولد قبل القرن 16.
    Teve a sorte de conseguir fugir antes de lhe dar uma surra, esse grandessíssimo filho da mãe! Open Subtitles محظوظ انه كان لديه الفرصه للهرب قبل ان اركل مؤخرته الامريكى العجوز المارينز ابن الزانيه
    Os suíços tiveram a sorte de tirar a primeira posição na competição. Open Subtitles حسناً, الفريق السويسري محظوظ كثيراً ليكون في المركز الأول من المسابقة
    Se me permitirem agora oferecer algumas palavras pessoais àqueles que não tiveram a sorte de estar aqui hoje. Open Subtitles إذا سمحتم لي الآن كي أقدم كلماتٍ خاصة لمن هم محظوظون كفاية منا ليكونوا هنا الآن
    Vou embora daqui. Tem sorte de eu não chamar a polícia. Open Subtitles سأرحل من هنا , أنت محظوظاً أننى لم اتصل بالشرطة
    Tenho muita sorte de irem na mesma direção que eu. Open Subtitles انا فعلا محظوظ لانكم تذهبون الي حيث انا ذاهب
    Estás com sorte de ainda respirares e de poderes andar sozinho. Open Subtitles أنت محظوظ لأنك مازلت تتنفس تبدو قادرا على المشى بمفردك
    Teve cá uma sorte de chegar cá abaixo inteiro... Open Subtitles إنه محظوظ لأنه استطاع الوصول إلى هذا التلّ
    Tens sorte de estares do outro lado da sala. Open Subtitles أنت محظوظ كونك على الجانب الآخر من الغرفة
    Tem muita sorte de ter uma filha tão linda. Open Subtitles أنت محظوظ لأن لديك مثل هذه الطفلة الجميلة
    E, se tivermos sorte, quero dizer, se formos a pessoa com mais sorte de todo o planeta, a pessoa que amamos decide amar-nos também. Open Subtitles و لو أنك محظوظ ، لو أنك أكثر الناس حظاً فى الكوكب بأسره فإن الشخص الذى تحبه سيقرر أن يحبك هو بدوره
    Tomou uma overdose de heroína. Tem sorte de estar vivo. Open Subtitles لقد أسرفت في الهيروين البارحة أنت محظوظ أنك حي
    Tenho a sorte de te poder encontrar no trabalho. Open Subtitles والأضواء. أنا محظوظ, بأنني قد قابلتك في العمل.
    Tiveste sorte de me ter a mim como chefe da tua pesquisa. Open Subtitles رباه، لا تعلم كم أنتَ محظوظ لأنني كنت معلمتكِ أثناء زمالتكَ
    - Tenho a sorte de me deixarem estar lá. Open Subtitles أنا محظوظ لأنهم يسمحون لي بالتواجد معك بحقك
    6 mil pessoas têm a sorte de conseguir um a cada ano. Open Subtitles ستة آلاف شخص محظوظون بما يكفي ليحصلوا على واحدة كل سنة
    Por isso, temos sorte de haver recursos como a Internet, onde podemos rodear estas instituições da base para o topo. TED لذا نحن محظوظون أننا نمتلك مصادر مثل الإنترنت ، حيث نستطيع محاصرة المؤسسات من الأسفل إلى الأعلى.
    Vê um futuro para ele ou foi só sorte de principiante? Open Subtitles اعني,هل ترين مستقبلاً له؟ ام انه كان محظوظاً لمرة واحدة؟
    Eu nunca tenho a sorte de encontrar essas pechinchas. Open Subtitles لا أكون محظوظة كفاية لشراء صفقة جيدة كهذه
    Pensei que teria a sorte de casar com um médico. Open Subtitles دائما كنت اعتقد انه من الحظ الزواج بطبيب
    O doutor disse que tivemos sorte de não teres acertado numa artéria. Open Subtitles لقد قال الدكتور انك محظوظه انك لم تقطعي شريان.
    Tenho a sorte de ter colaboradores dispostos a trabalhar lado a lado com os nossos pedintes. TED أنا محظوظٌ لوجود هؤلاء الموظفين المستعدين للعمل جنبًا إلى جنب مع المتسولين.
    Tens sorte de eu estar fraca e com fome. Não me alimento em condições há 3 malditos anos. Open Subtitles لحسن حظّك أنّي أضعف حالما أجوع، فلم أتناول وجبة ملائمة منذ 3 سنين.
    Foi sorte de principiante. Eu não me preocuparia muito com isso. Open Subtitles إنه حظ المبتدئين لا أخوض في هذا كثيراً
    Tive a sorte de passar o quinto ano, o último ano, como estudante, em Roma. Isso mudou a minha vida. TED و كنت محظوظا كفاية لأقضي عامي الأخير ،العام الخامس في روما كطالب.لقد غيرت حياتي.
    Então tive a sorte de encontrar alguns fragmentos que lhes escapou. Open Subtitles و حالفني الحظ في العثور على بعض المعلومات و وجدت عنواناً
    Apesar de ter a sorte de ter amigos e familiares a apoiar-me, foi uma altura de isolamento. TED بغض النظر عن كوني محظوظةً بما يكفي لامتلاكي عائلةً وأصدقاء يدعمونني، كانت فترةً من العزلة.
    No entanto, eu cedo percebi que nem todos têm tanta sorte de dispor de água limpa como nós. TED و لكنني لاحظت بعد ذلك أنه ليس كل الناس محظوظين بما يكفي ليستمتعوا بمياه نظيفة مثلنا.
    Tive a sorte de crescer numa altura em que não era difícil que o filho de um agricultor conseguisse entrar numa universidade pública. TED كنت محظوظا أن أترعرع في زمن لم يكن من الصعب فيه على ابن مزارع مستأجر أن يشق طريقه نحو جامعة الولاية.
    Mais uma vez, tive a sorte de ter uma equipa cheia de brilhantes mentores e colaboradores. TED لكن مجددًا، كنتُ محظوظًا لأكون عضوًا في فريق من المرشدين والمتعاونين العباقرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد