Tem o direito de ficar calado. Tem direito a um advogado. | Open Subtitles | لديك الحق في التزام الصمت لديك الحق في تعيين محامي |
Não Tem o direito de a trazer cá sem me pedir. | Open Subtitles | ليس لديك الحق في إحضارها إلى هنا بدون إخذ إذني |
Este senhor Tem o direito de ver as provas exibidas. | Open Subtitles | السيد لديه الحق في رؤية ما تم عرضه كدليل. |
Não Tem o direito de falar do meu pai dessa forma. | Open Subtitles | لا يحق لك أن تتحدث عن أبي هكذا |
Mr. Pupkin, a partir de agora, Tem o direito de permanecer calado. | Open Subtitles | يجب أن أخبرك هذا منذ هذه اللحظة , لديك الحق أن تبقي صامتاً |
- Não Tem o direito de estar aqui. | Open Subtitles | ليس لديك الحق في أن تكون في مقصورتي لا يحق للجميع |
lnformo-o que Tem o direito de guardar silêncio. | Open Subtitles | من واجبي أن أبلغك لديك الحق في التزام الصمت الاسم؟ |
Não Tem o direito de nos levar para lado algum. | Open Subtitles | إنك ليس لديك الحق في أن تأخذنا لأي مكان |
Tem o direito de permanecer em silêncio. Sugiro que o faça. | Open Subtitles | لديك الحق في البقاء صامتاً,واعتقد أنك كذلك بالفعل |
Que, neste País, você Tem o direito de ir atrás do que quiser para ser feliz. | Open Subtitles | أن في هذه البلاد، لديك الحق في الجري خلف أي شيء يجعلك سعيداً |
Tem o direito de ter um advogado presente tanto antes como durante qualquer interrogatório. | Open Subtitles | يستخدم ضدك في المحكمة لديك الحق في الحصول على محام |
Ninguém Tem o direito de escolher quem vive e quem morre. | Open Subtitles | لا احد لديه الحق في اختيار من يعيش ومن يموت |
Tem o direito de ter um advogado presente durante o interrogatório. | Open Subtitles | يحق لك أن تعين محامي أثناء الإستجواب |
Tem o direito de quebrar a cara e vir comigo. Vamos! | Open Subtitles | لديك الحق أن تركع وأكسر وجهك وتأتي معي, تعال |
Eu estou a cooperar, e não quero ser combativo, mas ela não Tem o direito de destruir a minha propriedade! | Open Subtitles | لقد كنت متعاونا و لا أريد القتال لكن ليس لديها الحق في تدمير ممتلكاتي |
Ela Tem o direito de estar um pouco paranóica. | Open Subtitles | إنها يحق لها أن تكون بجنون العظمة قليلا. |
Ele não Tem o direito de morrer hoje, quando o vêm buscar amanhã. | Open Subtitles | لا يحق له ان يمون اليوم بينما هم قادمون لاجله فى الغد |
Mas mesmo um pobre alfaiate Tem o direito de ser feliz! | Open Subtitles | لكن حتى الخياط الفقير من حقه أن يكون سعيدا |
Tem o direito de nos roubar! Quem é que ela vai roubar, se não a nós? | Open Subtitles | من حقها أن تسرقنا من ستسرق إن لم تسرقنا نحن؟ |
Mãos para trás. Você Tem o direito de permanecer calado. | Open Subtitles | ضع يدك وراء ظهرك لك الحق في البقاء صامتاً |
Tem o direito de ficar calado, tudo o que disser pode, blá, blá, blá... | Open Subtitles | حسنا، لك الحقّ في البقاء صامتا أيّ شئ تقوله يمكن أن وقد يكون |
Tem o direito de desposá-la e ascender ao trono. | Open Subtitles | له الحق فى الزواج منها والاعتلاء على العرش0 |
Se tem algum problema, o arguido Tem o direito de saber. | Open Subtitles | لديك مشكلة لكنك لا تعتقدين الدفاع له الحق في سماعها |
Não Tem o direito de vir aqui dizer essas mentiras a meu respeito. | Open Subtitles | ليس لديك الحق ان تأتي لهنا و تفتري هذه الأكاذيب علي |
- Tem o direito de discordar, mas não Tem o direito de agir contra as ordens. | Open Subtitles | تمتلك حق إلاختلاف عقيد لكنك لا تملك حق إتخاذ القرارات ضد الاومر، هل ذلك مفهوم؟ |