Por isso é que hoje tenho vergonha do meu trabalho. | TED | لهذا السبب أنا أخجل اليوم أن أعمل هذا العمل. |
Desgraçada! Contigo em casa, até tenho vergonha de chegar à janela! | Open Subtitles | بسبب وجودكِ هنا أخجل من الظهور أمام الناس |
tenho vergonha de admitir que... eu não reconheço... o seu rosto. | Open Subtitles | ..أشعر بالخجل و أنا أعترف ..بأني لا أتعرف على وجهه |
Coisas que fiz, de que tenho vergonha, de que tenho medo. | Open Subtitles | أحداث أنا قد فعلتها , أحداث أنا أشعر بالخزي منها |
Ando disfarçado porque tenho vergonha de todo o meu dinheiro. | Open Subtitles | أتنكر بهذا الزي لأني أشعر بالعار من ثروتي |
tenho vergonha de estar no mesmo vestiário de crianças que vocês. | Open Subtitles | أنا خجلان لوجودى فى نفس الحجرة معكم |
Na verdade, a única pessoa de quem não tenho vergonha é a minha filha. | Open Subtitles | ما عدا تلك الموجودة هنا و التي لست خجلاً منها |
tenho vergonha de admitir que nunca vi um garrote. | Open Subtitles | أنا محرج للإعتراف بأني لم أرى خانقة أبداً |
As minhas mãos partilham a vossa cor, mas tenho vergonha de ter um coração tão alvo. | Open Subtitles | يداي أيضاَ بنفس لونك لكني أخجل بانتهاك قلب شديد البياض |
Não tenho vergonha de admitir quando chegámos à prisão foi assustador. | Open Subtitles | لا أخجل أن أعترف حين تعلق الأمر بالسجن كنت خائفاً بيلفورت انهض |
Ela mentiu-nos às duas e tenho vergonha de lhe chamar família. | Open Subtitles | فقد كذبت علينا كلانا وأنا أخجل من أنها والدتي |
Não tenho vergonha de ser um assassino, tenho orgulho. | Open Subtitles | لا أخجل من كونى قاتلاً، أنا فخورٌ بذلك |
És o maior sexista, imaturo e sem cérebro. tenho vergonha de ser da tua família. | Open Subtitles | أنت أغبى مبتدئ رأيته في حياتي, أنا أخجل لكونك أخي. |
tenho vergonha de dizer que o Rios já foi um dos meus. | Open Subtitles | وأنا أشعر بالخجل لقولي أنهم كانوا أتباعاً لي في يوم ما |
tenho vergonha das coisas que fizemos. | Open Subtitles | أشعر بالخجل من الأشياء التى فعلناها أنت تمزحين |
Não tenho vergonha de ter conseguido sozinho ser o que sou, tenho orgulho nisso. | Open Subtitles | لكنني لا أشعر بالخزي لكوني مايطلقون عليه رجلاً عصامي إنني فخور بذلك |
Estás a insinuar que tenho vergonha de ser descendente italiano? | Open Subtitles | أأنتِ بشكل ما تلمحين إلى أنني أشعر بالعار من كوني أمريكي |
tenho vergonha de ter perdido o controlo. | Open Subtitles | أنا خجلان من نفسي بسبب فقدان أعصابي |
Carson, é um bom homem, mas, não, não tenho vergonha, na verdade, tenho muito orgulho no amor daquela jovem e esforçar-me-ei para ser digno dele. | Open Subtitles | لكن، كلا لست خجلاً في الواقع، لديّ كبرياء كبير في حب تلك المرأة الشابة وسأسعى جاهداً لأستحقه |
tenho vergonha, sinto-me sempre exposto. Não te sintas exposto... Tenho de usar a casa de banho. | Open Subtitles | أنا محرج منكم لا اعزف في العادة |
Pois é, Michael, eu tenho vergonha do que fiz, e vivo com essa decisão todos os dias. | Open Subtitles | لذا نعم مايكل أنا خجلة من نفسي و انا أتعايش مع ذلك القرار كل يوم |
- tenho vergonha de ti. | Open Subtitles | أنا مُحرجه منّك |
- tenho vergonha de vocês! | Open Subtitles | أنا مُحرجة منكم |
Então, tenho vergonha, pois só me trouxe dor e miséria e, acima de tudo, falsas esperanças para inúmeros Jaffa. | Open Subtitles | إذا أنا خجل. كل ما فعلته لاشيء لكنه جلب لنا البؤس والألم وقبل كل ذلك الأمل الكاذب لكل الجافا |
Quando penso agora naquela mulher, naquela rapariga, tenho vergonha de ela ter sido eu. | Open Subtitles | عندماأفكر بتلك المرأة الآن وتلك الفتاة أشعر بالحرج أنها كانت أنا. |
tenho vergonha de dizer isto, mas acho que vou ficar de castigo. | Open Subtitles | انا محرجة لقول هذا ولكن... اعتقد اني ربما معاقبة |
Cumpri dez anos com esta mulher e não tenho vergonha disso. | Open Subtitles | من اصل سبعة عشر مع هذه المرأة, ولا اشعر بالخجل |
Até tenho vergonha de andar contigo. | Open Subtitles | أنا محرجة أن أكون حتى معك |