ويكيبيديا

    "testamento" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الوصية
        
    • وصية
        
    • العهد
        
    • وصيته
        
    • الوصيّة
        
    • وصيّة
        
    • وصيتها
        
    • وصيه
        
    • الإرادة
        
    • إرادة
        
    • وصيتك
        
    • بوصية
        
    • وصيتي
        
    • لوصية
        
    • للوصية
        
    Ele mandou-me essa carta há 10 dias, a contar-me do novo testamento. Open Subtitles أرسل لي هذه البرقية قبل عشرة أيام يخبرني عن الوصية الجديد
    Só tenho de ver o testamento à noite, e podemo-nos pirar. Open Subtitles علينا فقط أن نمضي في تفاصيل الوصية ثم نغادر الليلة
    Sabia que o coronel Paradine tinha feito um testamento onde Ihe atribuía a soma de 3500 libras? Open Subtitles هل كنت تعلم ان الكولونيل بارادين كتب وصية ويوصى لك فيها ب 3500 جنيه ؟
    os tormentos do Velho testamento, sim, mas, mesmo agora, irmãos e irmãs... mesmo agora, a seca e a pestilência banqueteiam-se nesta grande terra. Open Subtitles سياط العهد القديم، نعم، لكن حتّى الآن يا إخوتي وأخواتي، حتّى الآن، قيح الوباء والقحط في ذات قلب هذه الأرض العظيمة.
    Posso? É preciso. Só o Earl pode mudar o testamento. Open Subtitles كلا، لا تستطيعين أن تغيري وصيته إيرل وحده يستطيع
    O testamento estava no quarto dele. Podia tê-lo visto. Open Subtitles الوصية كانت فى غرفته ,ويمكن لاى احد رؤيتها
    Não pode ser usado em tribunal para anular o testamento. Open Subtitles هذا ليس بشيء يمكنك إستخدامه في المحكمة لتكذيب الوصية
    Não faltarias às aulas. Queremos que vás a L.A. ouvir o testamento. Open Subtitles وأنت لا تتأخر عن المدرسة ونحن نريدك أن تذهب لقرائة الوصية
    Bem, tecnicamente não há nada de mal com o testamento, portanto como executor, estou de mãos atadas. Open Subtitles حسنا , لايوجد تقنيا أي شيئ خاطئ في الوصية وانا كمنفذ للوصية ,فيداي تعتبران مقيدتان
    Quero dizer, isto seria uma base para contestar o testamento em tribunal. Open Subtitles اعني ان ذلك قد يفيدنا في عرض قضية الوصية في المحكمة
    Soube logo que o juiz ia invalidar o testamento. Open Subtitles كنتُ علي يقين انذاك بأن المحكمة ستُبطل الوصية
    Em consequência desta discussão, muito repentina e apressadamente, faz um novo testamento. Open Subtitles و نتيجة لهذا الجدل قامت فجأة وعلى عجالة بكتابة وصية جديدة
    M. Van Aldin informou-me que a sua esposa não fez testamento. Open Subtitles لقد اخبرنى السيد اردن ان زوجتك لم تقم بكتابة وصية
    Mas, antes de se saber do esquema Ponzi, tinha outro testamento redigido. Open Subtitles ولكن ، قبل أن يكشفَ مخطط بونزي كانت لديه وصية مختلفة
    Levam com eles palavras que se converterão no Antigo testamento da Bíblia, o livro mais lido do mundo. Open Subtitles حاملين معهم كلمات سَتُصبِح العهد القديم في الكتاب المقدَّس الكتاب الأوسع إنتشاراً و قراءةً في العالم.
    Foi uma destruição digna do Velho testamento, meus senhores. Open Subtitles انه نوع من الدمار العهد القديم، أيها السادة.
    O pai cortou-o do testamento e da fortuna da família. Open Subtitles حذفه والده من وصيته و حرمه من ثروة عائلته
    Eu duvido que este testamento vá aparecer nos próximos 15 minutos. Open Subtitles أشكّ في أن تلك الوصيّة ستظهر خلال الربع الساعة القادم
    Isto não é um pedido de empréstimo ou um testamento. Open Subtitles ولكن هذا ليس توقيع على طلب قرض أو وصيّة!
    Abriram, hoje, o cofre da Sra. French no banco e encontraram o seu testamento. Open Subtitles لقد فتحوا الخزينة المصرفية لمسز فرينتش اليوم ووجدوا وصيتها
    Não precisas de um testamento, se não está tecnicamente morta. Open Subtitles انت لا تحتاجين الى وصيه لو هي تقنياً حيـه
    Mas continuo a gostar muito de ti, não me tires do testamento. Open Subtitles ولكن ما زلت احبك كثيرا، حتى لا تقطع لي من الإرادة.
    Ele consegue fazer um testamento tão perfeito que ninguém pode contestar. Open Subtitles يستطيع جعل إرادة الشخص قوية جداً لا تستطيع كسرها أبداً
    Então, já acabei. - É melhor que escreva o seu testamento. Open Subtitles إذن فقد اكتفيت بهذا، اكتب وصيتك وشهادتك الأخيرتين
    As pessoas tendem a adiar, mas todos devíamos ter um testamento. Open Subtitles حسناً، الناس يميلون لتأجيلها. لكن على الجميع أن يحظى بوصية.
    Sabiam que mudei o meu testamento e deixei tudo ao disco. Open Subtitles انتم تعرفون بأنني غيرت وصيتي وتركت كل ما املك للأغنية
    "Não preciso de testamento. Vou viver para sempre." Buraco! Open Subtitles انا لست بحاجة لوصية سأعيش للأبد ثقب مجاري

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد