Agora tiras dias de folga? | Open Subtitles | لم أكن أعرف أنك تأخذ إجازات مرحبا ، مولي |
Nunca tiras férias e se o fizesses nunca as irias passar comigo. | Open Subtitles | أنت لا تأخذ عُطَل أبداً ، وإذا أردت ، فلن تقضيها معي |
Podemos desmontar uma e cortar o nylon às tiras. | Open Subtitles | يمكننا أن نقوِّض خيمة ونقطع النايلون إلى شرائح |
Depois tiras a roupa toda, camisa, sapatos, tudo. | Open Subtitles | ثم تخلع جميع ملابسك قميصك، حذائك، كل شيء |
Chama a atenção do cão enquanto lhe tiras uma fotografia. | Open Subtitles | انها تحافظ على انتباه الكلب بينما تأخذين له الصور |
Pareces querido. Porque é que não tiras o casaco? | Open Subtitles | أتعلم، تبدو جذاباً، هيّا، لمَ لا تنزع تلك السترة عنك؟ |
Porque no guião fazes um striptease na festa do pijama, e quando tiras a camisola, o Billy vem a correr. | Open Subtitles | لأنكِ في النص ,تتعرين في حفلة النوم .ولما تخلعين ملابسكِ يأتي بيلي مسرعاً |
Num momento, rasga a carta em três longas tiras. | Open Subtitles | في تلك اللحظة, قام بشق الرسالة إلى ثلاث شرائط |
Jantar vem a caminho. Porque que não tiras uma soneca ou algo até que chegue? | Open Subtitles | العشاء في طريقه ، لماذا لا تأخذ غفوة أو تفعل شيئاً حتى يصل ؟ |
Se tiras um momento do cordel, se mudas um pormenor, viras à esquerda em vez de direita, a vida toda muda. | Open Subtitles | تأخذ لحظة واحدة من الخيط خارجاً تُغيّرُ تفصيلاً واحداً، تَستدير لليسار بدلاً مِنْ اليمين كُلّ الحياة تتغير |
tiras toda a sua capacidade de imparcialidade civilizada... condenando-os a codicilar o sangue. | Open Subtitles | تأخذ قدرتهم للنزاهة المتحضّرة تجذبهم للرغبة بالدم |
Porque não lhe tiras o doce de algodão também? | Open Subtitles | لم لا تأخذ حلواه الخاصة بما أنك تستطيع؟ |
Quando tiras o dinheiro do multibanco pensas de onde ele vem? | Open Subtitles | عندما تأخذ المال من الصراف الاَلي هل تتساءل من أين تأتي؟ |
Corta em fatias, corta em tiras... e ainda faz batatas fritas em 30 diferentes... | Open Subtitles | مكعبات أو شرائح وتصنع بطاطس محمرة في 30 نوع من |
"Após aplicar Waxine e colocar as tiras na perna... " | Open Subtitles | "بعد وضع الواكسين و شرائح الكتان على الساق " |
Nunca tiras isto, mesmo no banho. | Open Subtitles | إنك لا تخلع هذه القلادة حتى عند الاستحمام |
Tu tiras quase seis maneiras de dançar e assim não consegues seguir a musica, ok. | Open Subtitles | سأتعلّم أنتِ في الغالب تأخذين رقص العدد ستّة وتكيّفيه إلى موسيقى العدد ثمانية، حسناً؟ |
Porque não tiras a venda, para ver com o que vamos lidar? | Open Subtitles | لماذا لا تنزع عنك الضمادات و تري ما الذي ستتعامل معه هنا |
Porque é que não tiras o casaco e ficas um bocado? | Open Subtitles | ديان) لما لا تخلعين معطفكِ) وتبقين هنا لبعض الوقت ؟ |
Puxa-o em tiras longas e trança-o num padrão hexagonal. | Open Subtitles | حسناً، إطوها على شكل شرائط طويلة وإجدلها على شكل سداسي. |
Quando vês alguém a usar sapatos de que gostas, tiras uma fotografia deles, e a aplicação acede à Internet para descobrir onde os podes comprar. | Open Subtitles | ..حسناً, انظر عندما ترى شخصاً يرتدي حذاءً أعجبك فقط تلتقط صورة لها |
Enfias uma chave neste aloquete, rodas... e tiras o cabo que traz o filme... ligando-o directamente à televisão. | Open Subtitles | وما عليك إلى أن تضغطي هنا وتضعي مفتاحك هنا وتديريه وتأخذ السلك الذي يأتي عبره الفلم |
Se não tiras partido disto, tiro eu. | Open Subtitles | إذا كنت لاتريد أن تستفيد من هذه الفرصة, أنا سأستفيد |
tiras essas merdas todas, e esconde-as noutro contentor. | Open Subtitles | تُخرج كُل تلك الاشياء , وتخبيء ماتُريدتهريبه. |
Estas tiras holográficas são uma medida muito rudimentar contra falsificações. | Open Subtitles | حسناً، الأشرطة المُجوّفة هذه بالكاد تكون بدائيّة لمقاييس التزوير. |
E porque não tiras também esses brincos? | Open Subtitles | لماذا لا تخلعي الاقراط , ايضا؟ |
Porque não tiras a camisola e fazes o peito saltar? | Open Subtitles | لم لا تنزعين عنك سترتك وتحركين عضلات صدرك؟ |