O Warrick e eu, uma vez, trabalhámos num caso onde dois tipos estavam a disparar um contra o outro num elevador. | Open Subtitles | واريك و انا عملنا على قضية كهذه من قبل كان هنالك شابيين في المصعد يطلقان النار على بعضهم البعض |
Quando precisámos uns dos outros, trabalhámos em conjunto e harmonia. | Open Subtitles | عندما أحتجنا الى بعض عملنا مع بعض وصرنا لطفاء |
Quer dizer, sempre trabalhámos bem juntos, desde a nossa primeira perseguição... | Open Subtitles | اقصد ، دائماً عملنا معاً بشكل جيد منذ ملاحقتنا الاولى |
Primeiro, trabalhámos juntos para construir e aumentar o Ushahidi. | TED | وعملنا مع بعضنا في البداية لإنشاء وتنمية أوشاهيدي. |
trabalhámos com universitários espantosos na Universidade de Yale e Etiópia. | TED | اشتغلنا مع طلبة متخرجين رائعين في جامعة ييل وإثيوبيا، |
Teria sido o fim de tudo aquilo para que trabalhámos. | Open Subtitles | هو حصول النهايةَ كُلّ شيءِ عَملنَا عليه |
trabalhámos juntos antes de o Joe se tornar Detective. | Open Subtitles | قمنا بعمل المشاريع سويا قبل أن يصبح " جوي " محققا |
E principalmente daquela noite em que trabalhámos até tarde no catálogo só nós dois, e nos rendemos à tentação. | Open Subtitles | والأهم، لن أنسى أبداً تلك الليلة ونحن نعمل متأخرين على الدليل فقط أنا وهي، واستسلمنا إلى الاغواء. |
Para ser sincero, já trabalhámos com firmas de Nova Iorque. | Open Subtitles | لأكون صريحًا، عملنا مع شركات من نيويورك من قبل. |
trabalhámos muito. Fizemos tudo que pudemos para contribuir, e para pertencer. | Open Subtitles | عملنا بجهد، فعلنا كل ما بوسعنا لنمتلك ما نحن عليه |
Temos na ponta dos dedos aquilo porque trabalhámos tanto. | Open Subtitles | نحن لدينا ما عملنا من أجله أمامنا لنأخذه |
trabalhámos arduamente para reduzir o "smog" que se forma aqui em Los Angeles. | TED | لقد عملنا بجهد كبير .. لكي نحد من الضباب الدخاني الذي كان يحوم فوق سماء لوس انجلوس |
Vou mostrar, para quem não conhece o trabalho do meu atelier, alguns projetos em que trabalhámos. | TED | انا فقط سأظهر، للأشخاص الذين لا يعرفون عمل الاستوديو الخاص بي ، عدد قليل من المشاريع التي عملنا عليها. |
trabalhámos muito em testes de sémen, em aconselhamento comportamental, em promoção de sexo seguro e em investigação. | TED | لقد عملنا بجد على فحص المني ومشورة سلوكية وترويج الجنس الآمن. |
No Brasil, trabalhámos com muitas empresas que investiam no projeto, o governo. | TED | لقد عملنا مع الكثير من الشركات في البرازيل وأيضا الحكومة، دعمت هذا المشروع بالمال. |
Chama-se Paulie. trabalhámos juntos muitas vezes e tornámo-nos bons amigos. | TED | كان اسمه بولي و عملنا معا عديد المرات، و أصبحنا أصدقاء جيّدين. |
Durante um ano, trabalhámos com empresários de todo o país e com o Congresso. | TED | لمدة عام كامل, عملنا مع رواد أعمال من جميع أنحاء البلد و مع الكونغرس. |
trabalhámos imenso nela, porque pen- sámos que íamos lá viver para sempre. | Open Subtitles | وعملنا بجدٍ على الأمر. ظنّاً منا أننا سنعيش هناك إلى الأبد. |
Pegámos em 50 dessas raparigas e trabalhámos em conjunto com elas. | TED | وقد أخذنا 50 من هؤلاء الفتيات وعملنا معهم. |
Cinco dias depois, trabalhámos imenso no ginásio e na piscina para melhorar a força e a mobilidade. | Open Subtitles | اشتغلنا كثيرا بعدها بخمسة أيام في صالة الألعاب و في المسبح و ذلك من أجل تحسين قوته و حركيته |
Certamente, haveria moléculas presentes na Terra primitiva, mas não teriam sido estes compostos puros com que trabalhámos no laboratório como mostrei nas experiências. | TED | بالتأكيد وُجِدت جزيئات على الأرض في البداية، لكنها لم تكن تركيبات نقية كهذه التي اشتغلنا عليها في المعمل والتي عرضتها في التجربة. |
Conhecemos Steindór Andersen, com quem trabalhámos um pouco, ele dirige a sociedade poética na Islândia, é apenas uma pequena sala. | Open Subtitles | قابلنَا ستيندر أندرسون , الرجل الذي عَملنَا مَعه قليلاً , الذي هو الرئيسُ لمجتمعِ القافيةَ في آيسلندا , فقط في غرفة صغيرة. |
Nós trabalhámos bem, nos cartões. | Open Subtitles | لقد قمنا بعمل جيد مع هذه البطاقات ، امي |
Só queremos um novo par de olhos no campo forense de outros raptos, e há uma médica examinadora com quem trabalhámos em Queens, | Open Subtitles | نحن فقط نريد رأي جديد وآخر من الطب الشرعي على جرائم الاختطاف الاخرى لدينا دطتور طب شرعي نعمل معها في كوينز |