ويكيبيديا

    "uma oportunidade de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • فرصة
        
    • فرصه
        
    • الفرصة
        
    • بفرصة
        
    • فرصةً
        
    • لفرصة
        
    • بفرصةٍ بأن
        
    Isto porque os ténis são uma oportunidade de investimento como nenhum outro. TED و هذا لأن الأحذية الرياضية فرصة استثمارية عند عدم وجود أخرى.
    Vamos dar às "start-ups" mais promissoras, independentemente de serem lideradas por homens ou mulheres, uma oportunidade de crescer e prosperar. TED دعونا نعطي الشركات الناشئة الواعدة بغض النظر أن كانت مدارة من قبل النساء أو الرجال، فرصة ليكافحوا وينمو
    Afinal de contas se eu tivesse uma oportunidade de me divertir, não deixaria que os vossos problemas me impedissem de ir. Open Subtitles أعني، في نهاية الأمر لو كان لديّ فرصة كي أستمتع لم أكن لأدع مشكلة من مشكلاتكم تمنعني من الذهاب
    Estamos a dar uma oportunidade de resolver isto pacificamente. Open Subtitles نحن نتيح لك فرصه لحل هذا بالطرق السلمية.
    Mas gostaria que retivessem desta imagem que temos uma oportunidade de lançar uma iniciativa global para a proteção. TED ولكن ما أريده من هذه الصورة هو أننا لا زال لدينا الفرصة لنبدأ مبادرة عالمية للحماية
    Custa a crer que me darão uma oportunidade de entrar nesta guerra. Open Subtitles بالكاد يمكنني التصديق بأنني سأحظى بفرصة بالاشتراك بهذه الحرب
    Era uma oportunidade de ouro para dar uma vitória ao seu marido. Open Subtitles ستكون فرصةً سهلة لوضع أحد أعمدة الفوز لصالح زوجك
    Dai-me uma oportunidade de me redimir e não mais pecarei. Open Subtitles أعطني فرصة لتعويض نفسي وأنا لن أخطئ مرة أخرى
    Camaradas, nós vamos dar a estes prisioneiros... uma oportunidade de se redimirem. Open Subtitles أيها الرفاق، نحن سنعطى هؤلاء السجناء فرصة لتعويض ما حدث منهم
    É o treino, menina. Nunca percas uma oportunidade de comer. Open Subtitles انه التدريب يا سيدتي لا تضيع فرصة للطعام أبدا
    Nunca a vi perder uma oportunidade de uma noitada de deboche. Open Subtitles لم اعرف عنها ابدا انها تفوت فرصة لمدة ليلة للفسق
    Tem uma oportunidade de me atingir com esse mosquete. Open Subtitles لديك فرصة واحدة لتطلق عليّ النار بهذهِ البندقية
    Tudo o que peço é uma oportunidade de ganhar a vossa confiança. Open Subtitles كل ما أطلبه هو أن تستطيع أن تعطيني فرصة لكسب ثقتكم
    Porque escolherias ficar se houvesse uma oportunidade de seres livre? Open Subtitles لم عساك تؤثر البقاء إن كانت هنالك فرصة للحرّية؟
    Surgiu-lhe uma oportunidade de negócio. Vai abrir uma pequena loja. Open Subtitles قدّ حصلت على فرصة عمل جيدة ستفتح متجر صغير.
    uma oportunidade de sair desta trapalhada e começar de novo. Open Subtitles فرصة للخروج من هذا المستنقع و البدأ من جديد
    Quer oferecer-lhe uma oportunidade de usar o seu cérebro. Open Subtitles أريد ان اعرض عليك فرصة الاستفادة من ذكائك
    Dê-me uma oportunidade de o provar. Open Subtitles فقط إعطنى فرصه إضافيه لأثبت ذلك مستر جرادى
    Vamos dar ao Sr. Brenner uma oportunidade... de pensar sobre a sua esposa, crianças, a sua posição na sociedade. Open Subtitles لندع فرصه للمستر برينر ليفكر فى زوجته و ابناؤه و مركزه فى المجتمع
    Eu entendo defenderem-se de um ataque, mas não darem aos civis uma oportunidade de escapar não é guerra. Open Subtitles إنني أفهم دفاعكم عن أنفسكم ضد هجوم لكن عدم منح المدنيين الفرصة للهرب هو ليس حرباً
    Devem às pessoas deste país uma oportunidade de demonstrarem que a sua fé valeu de alguma coisa. Open Subtitles أنتم مدينين لشعب هذهِ البلاد بفرصة لإستبيان أن إيمانهم كان يساوي شيء.
    Dê-me uma oportunidade de preservar a nossa nação e o nosso modo de vida. Open Subtitles أعطِني فرصةً فقط لحماية أمّتنا و نمط حياتنا
    Calculei, dada a sua reputação, que a 2ª Mass estava desejosa de ter uma oportunidade de confrontar o inimigo. Open Subtitles كنت اخمن طبقا لسمعتها ان الجمهرة الثانية ستكون متأهبة لفرصة الاخذ بعدوها
    Chefe, talvez o seu filho gostasse de uma oportunidade de ver a sua visão tornar-se realidade? Open Subtitles أيّها القائد، ربّما يحظى ولدُكَ بفرصةٍ بأن يرى ما إذا كانت الرؤية حقيقيّة، حسنٌ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد