Isto porque os ténis são uma oportunidade de investimento como nenhum outro. | TED | و هذا لأن الأحذية الرياضية فرصة استثمارية عند عدم وجود أخرى. |
Vamos dar às "start-ups" mais promissoras, independentemente de serem lideradas por homens ou mulheres, uma oportunidade de crescer e prosperar. | TED | دعونا نعطي الشركات الناشئة الواعدة بغض النظر أن كانت مدارة من قبل النساء أو الرجال، فرصة ليكافحوا وينمو |
Afinal de contas se eu tivesse uma oportunidade de me divertir, não deixaria que os vossos problemas me impedissem de ir. | Open Subtitles | أعني، في نهاية الأمر لو كان لديّ فرصة كي أستمتع لم أكن لأدع مشكلة من مشكلاتكم تمنعني من الذهاب |
Estamos a dar uma oportunidade de resolver isto pacificamente. | Open Subtitles | نحن نتيح لك فرصه لحل هذا بالطرق السلمية. |
Mas gostaria que retivessem desta imagem que temos uma oportunidade de lançar uma iniciativa global para a proteção. | TED | ولكن ما أريده من هذه الصورة هو أننا لا زال لدينا الفرصة لنبدأ مبادرة عالمية للحماية |
Custa a crer que me darão uma oportunidade de entrar nesta guerra. | Open Subtitles | بالكاد يمكنني التصديق بأنني سأحظى بفرصة بالاشتراك بهذه الحرب |
Era uma oportunidade de ouro para dar uma vitória ao seu marido. | Open Subtitles | ستكون فرصةً سهلة لوضع أحد أعمدة الفوز لصالح زوجك |
Dai-me uma oportunidade de me redimir e não mais pecarei. | Open Subtitles | أعطني فرصة لتعويض نفسي وأنا لن أخطئ مرة أخرى |
Camaradas, nós vamos dar a estes prisioneiros... uma oportunidade de se redimirem. | Open Subtitles | أيها الرفاق، نحن سنعطى هؤلاء السجناء فرصة لتعويض ما حدث منهم |
É o treino, menina. Nunca percas uma oportunidade de comer. | Open Subtitles | انه التدريب يا سيدتي لا تضيع فرصة للطعام أبدا |
Nunca a vi perder uma oportunidade de uma noitada de deboche. | Open Subtitles | لم اعرف عنها ابدا انها تفوت فرصة لمدة ليلة للفسق |
Tem uma oportunidade de me atingir com esse mosquete. | Open Subtitles | لديك فرصة واحدة لتطلق عليّ النار بهذهِ البندقية |
Tudo o que peço é uma oportunidade de ganhar a vossa confiança. | Open Subtitles | كل ما أطلبه هو أن تستطيع أن تعطيني فرصة لكسب ثقتكم |
Porque escolherias ficar se houvesse uma oportunidade de seres livre? | Open Subtitles | لم عساك تؤثر البقاء إن كانت هنالك فرصة للحرّية؟ |
Surgiu-lhe uma oportunidade de negócio. Vai abrir uma pequena loja. | Open Subtitles | قدّ حصلت على فرصة عمل جيدة ستفتح متجر صغير. |
uma oportunidade de sair desta trapalhada e começar de novo. | Open Subtitles | فرصة للخروج من هذا المستنقع و البدأ من جديد |
Quer oferecer-lhe uma oportunidade de usar o seu cérebro. | Open Subtitles | أريد ان اعرض عليك فرصة الاستفادة من ذكائك |
Dê-me uma oportunidade de o provar. | Open Subtitles | فقط إعطنى فرصه إضافيه لأثبت ذلك مستر جرادى |
Vamos dar ao Sr. Brenner uma oportunidade... de pensar sobre a sua esposa, crianças, a sua posição na sociedade. | Open Subtitles | لندع فرصه للمستر برينر ليفكر فى زوجته و ابناؤه و مركزه فى المجتمع |
Eu entendo defenderem-se de um ataque, mas não darem aos civis uma oportunidade de escapar não é guerra. | Open Subtitles | إنني أفهم دفاعكم عن أنفسكم ضد هجوم لكن عدم منح المدنيين الفرصة للهرب هو ليس حرباً |
Devem às pessoas deste país uma oportunidade de demonstrarem que a sua fé valeu de alguma coisa. | Open Subtitles | أنتم مدينين لشعب هذهِ البلاد بفرصة لإستبيان أن إيمانهم كان يساوي شيء. |
Dê-me uma oportunidade de preservar a nossa nação e o nosso modo de vida. | Open Subtitles | أعطِني فرصةً فقط لحماية أمّتنا و نمط حياتنا |
Calculei, dada a sua reputação, que a 2ª Mass estava desejosa de ter uma oportunidade de confrontar o inimigo. | Open Subtitles | كنت اخمن طبقا لسمعتها ان الجمهرة الثانية ستكون متأهبة لفرصة الاخذ بعدوها |
Chefe, talvez o seu filho gostasse de uma oportunidade de ver a sua visão tornar-se realidade? | Open Subtitles | أيّها القائد، ربّما يحظى ولدُكَ بفرصةٍ بأن يرى ما إذا كانت الرؤية حقيقيّة، حسنٌ؟ |