| uniforme de rapariga de escola católica. Todos os 9 metros, meu. | Open Subtitles | كانت ترتدى الزى المدرسى للفتيات لقد أخذت التسع بوصات باكملهم |
| Tens a certeza que queres usar o uniforme, Almirante? | Open Subtitles | أنت متأكّد أنك تريد لبس الزيّ الرسمي،أيها العميد؟ |
| Ok? Agora, deixa-me ver o quanto bem ficas nesse uniforme. | Open Subtitles | الآن دعني أرى كم تبدو وسيماً في زيك الرسمي |
| Um uniforme à prova de balas. Com um material suave como a seda. | Open Subtitles | زيّ رسمي مضاد للرّصاص إنّ الخامة خفيفة كالحرير |
| Todo o corpo continua num estado de Repouso ou movimento uniforme | Open Subtitles | كل شئ يبقى من دون حراك او ضمن حركة موحدة |
| Tinha um uniforme esquisito. Tinha uma arma que controlava a luz. | Open Subtitles | كما كان يرتدي زياً غريباً، وكان لديه سلاح يتحكّم بالضوء. |
| Esse é o uniforme velho do Dudley. Vai-me ficar muito largo. | Open Subtitles | ولكن هذا زى دادلى القديم وسيبدو على كجلد فيل ضخم |
| Passei de um hábito para um uniforme de prisão. | Open Subtitles | انتقلت من ارتداء الفضيلة الى ارتداء ملابس السجن |
| Oscar, eu sei que não era este uniforme que querias vestir. | Open Subtitles | أوسكار ، أعلم أنه ليس الزى الذى كُنت تود إرتداؤه |
| Ele não ficava elegante no seu uniforme? | Open Subtitles | طفل حسن المظهر وهو يرتدى الزى العسكري أليس كذلك ؟ |
| Fui apanhado, como todos os que usam um uniforme. | Open Subtitles | لقد تم ارغامى مثلك ومثل اى احد يرتدى هذا الزى الرسمى |
| Os defeituosos de uniforme alemão ou os defeituosos de uniforme russo? | Open Subtitles | هذه العيوب في الزيّ الألماني أو هذه العيوب في الرّوس؟ |
| Ensinei-os a resistir aos ataques destes monstros de uniforme. | Open Subtitles | علّمتهم كيف يقاومون هجمات الوحوش في الزيّ الرسميّ |
| Sargento, por que não está de uniforme esta noite? | Open Subtitles | أيها الضابط , لماذا لا ترتدي زيك الرسمي |
| Mas agora voltarei a vestir o uniforme de realizador. | Open Subtitles | لكن الآن، سألبس زيّ رسمي جديد مثلما فعلت، مرة أخرى |
| e para objetos diferentes. Temos de criar uma experiência de utilizador uniforme e, por esse motivo, temos de criar uma plataforma informática única que alimente todos esses objetos. | TED | يجب أن نجعل تجربة مستخدم موحدة ولهذا السبب، علينا إنشاء منصة حاسوبية واحدة تشغل جميع هذه الأشياء. |
| Adoro homens de uniforme. Gostava de conhecer o teu pai. | Open Subtitles | أحب الرجال الذين يرتدون زياً نظامياً أود مقابلة أبيك |
| uniforme da Marinha, falava bem, tudo organizado numa pasta de couro. | Open Subtitles | زى مارين,يتحدث بشكل جيد كل شئ منظم فى مغلف جلدى |
| Sei que não tenho o uniforme oficial, mas juro que são autênticas. | Open Subtitles | أعلم أنني لست أرتدي ملابس مناسبة لكنني وعدت أن اعطيها لك |
| As semanas iam passando e eu continuava sem uniforme. | TED | ومع مرور الأسابيع، ما زلتُ دون زي موحد. |
| Deram-me a morada onde posso comprar o meu uniforme de empregada de mesa. | Open Subtitles | أعطوني عنوان محل لأشتري منه بدلة النادلة |
| Foi quando essa rapariga de uniforme azul chegou à minha aldeia com as Nações Unidas para alimentar as crianças. | TED | وعندها أتت الفتاة ذات البدلة الزرقاء إلى قريتنا مع الأمم المتحدة لإطعام الأطفال. |
| Se vir um uniforme dentro desta casa, corto-lhe a garganta! | Open Subtitles | إن رأيت شخصا يرتدي زيا داخل المنزل سأقطع عنقها |
| Desde os dias sombrios antes de Pearl Harbor que uso este uniforme com orgulho. | Open Subtitles | سيدي، منذ العهد المظلم ما قبل بيرل هاربور كنت فخورا بارتداء الزي العسكري |
| Se a pequena Deirdre de repente aparecesse aqui maior que o uniforme de St. | Open Subtitles | اذا ظهرت ديردر الصغيرة هنا تخرج من زيها الموحد لسانت ماري وتسألني ما الذي سيحدث؟ |
| O seu uniforme, imaculado, com uma espada adornada e esporas brilhantes. | Open Subtitles | زيّه العسكري، الناصع، مع سيف مرصع بالجواهر ونقوش مشرقة |