ويكيبيديا

    "uso" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • استخدام
        
    • ألبس
        
    • أستخدمه
        
    • أستخدم
        
    • إستعمال
        
    • أرتديها
        
    • باستخدام
        
    • الاستخدام
        
    • فائدة
        
    • أضع
        
    • ارتدي
        
    • بإستخدام
        
    • تعاطي
        
    • استعمل
        
    • أَستعملُ
        
    O uso de combustíveis fósseis gera conflitos em regiões instáveis do mundo e custa dinheiro e vidas. TED يضعنا استخدام الوقود الأحفوري في صراع في مناطق غير مستقرة حول العالم، ويكلف المال والأرواح.
    E isso é verdade, mas o problema é que qualquer uso do gene requer que ele esteja isolado. TED و هذا صحيح لكن المشكلة هي أنه في حالة استخدام الجينات يتطلب ذلك أن تكون معزولة
    Julga que uso esta peruca para aquecer a cabeça? Open Subtitles أتحسب أني ألبس هذه الباروكة لإبقاء رأسي دافئاً؟
    E depois há de cobre que é o único que uso. Open Subtitles .. ثم هناك النحاس و هو النوع الوحيد الذي أستخدمه
    Isto significa que uso radares para estudar as camadas glaciais. TED مما يعني أنني أستخدم الرادار لدراسة الأنهار والصفائح الجليدية.
    Podemos deixar de roubar tempo de aprendizagem às crianças negras através do uso excessivo de suspensões e expulsões. TED بإمكاننا أن نوقف سرقة وقت الدراسة من الأطفال السود الذي ينتج عن الإفراط في إستعمال تعليق الدراسة والطرد.
    Esta coisa mal funciona. Nem sei porque ainda o uso. Open Subtitles هذا الشيء بالكاد يعمل، ولا أعرف لماذا أرتديها حتى
    Outra estratégia para impedir que as nanopartículas fiquem presas no fígado é o uso das nanopartículas do próprio corpo. TED وهناك طريقة أخرى لمنع جزيئات النانو من الالتصاق في الكبد وهي باستخدام جزيئات النانو الخاصة بالجسم نفسه
    Finalmente, para criar encontros vulgares com mais significado, criem um mundo alternativo temporário através do uso de regras inesperadas. TED وفي النهاية، لبناء تجمّعات يومية مُفعمة بالمعنى اخلق عالمًا مؤقتًا وبديلًا من خلال استخدام القواعد المُعلنة مسبقًا.
    Portanto, temos de eliminar o uso de antibióticos na criação de animais. TED لذا يجب علينا أن نخفض استخدام المضادات الحيوية في الإنتاج الحيواني.
    E nos pincéis são usados pêlos porque, aparentemente, são muito adequados para esse uso por causa da sua durabilidade. TED وفي فراشي الدهان يتم استخدام شعر الخنزير .. لانه يبدو مناسب جداً لتلك العملية بسبب صلابتها الطبيعية
    A tecnologia, com o uso químico do amoníaco, é muito frequente. Open Subtitles هناك استخدام واسع النطاق لهذه التكنولوجيا يعرف باسم كيمياء الأمونيا
    Vivendo e aproveitando a vida sem o uso de drogas. Open Subtitles على عيش الحياة و الاستمتاع بها دون استخدام المخدرات
    Digo-te já que não uso brincos. Open Subtitles حسنا، لكن لن ألبس الأقراط،يجب أن أخبرك بذلك.
    E depois... há de cobre que é o único que uso. Open Subtitles .. ثم هناك النحاس و هو النوع الوحيد الذي أستخدمه
    Torna-se um pouco mais difícil quando só tenho um pé no chão e quando não uso as minhas mãos. TED يصبح من الصعب أكثر قليلاً عندما تكون لدى فقط قدم واحدة على الأرض وعندما لا أستخدم يدي.
    Os oficiais que aplicam a lei, por outro lado, estão mal armados, doutrinados para o uso de força não-mortífera e, em grande parte, não são competentes com as armas que possuem. Open Subtitles ومسؤولوتطبيققانونمنالناحيةالآخري ، .. غيرمسلحونجيداً. و مدربون علي إستعمال القوة غير القاتلة
    Conforme pedido, aqui estão os vestidos vintage que já não uso. Open Subtitles حسناً، كما طلبت، جميع الملابس العتيقة التي لم أعد أرتديها.
    uso esse tempo para copiar os meus apontamentos com o sistema de canetas de várias cores, mas têm-me dito que isso é meio... Open Subtitles عادة أنا أستخدم ذلك الوقت في نسخ ملاحظتي عن المحاضرات باستخدام أقلام ملونة ومختلفة ولكن سيكون ذلك إشارة إلي أنِّ مجنونة
    Um dos princípios fundamentais do uso militar da força é que temos que discriminar. Temos que ter cuidado com quem vamos alvejar. TED احد المبادئ الرئيسية في الاستخدام الحربي للقوة هو انه يجب ان تكون مميزا يجب ان تكون حذرا على من تطلق النار
    Mas para além disso, já não temos mais uso para ti. Open Subtitles ولكن وبعيد عن كل هذا لا نجد أى فائدة منكم
    uso esta bandeira nas minhas rotas comerciais. E continuam a ser atacadas. Open Subtitles أضع هذا الشعار دائماً على قافلتي التجاريّة ما زال معرضاً للهجوم
    Não olhes para mim. Eu uso o mesmo todos os dias. Open Subtitles كلا، لا تنظر إلي فأنا ارتدي الزي ذاته كل يوم
    Pensei que só eu podia ordenar o uso de armas nucleares. Open Subtitles كنت أعتقد أننى الشخص الوحيد الذى يصرح بإستخدام الأسلحة النووية
    Não tem antecedentes de epilepsia, traumatismos cranianos, ou uso de drogas. Open Subtitles ليست مصابة بالصرع، لا إصابة في الرأس ولا تعاطي للأدوية
    O PowerPoint criou-me mais problemas, mas agora uso sempre o PowerPoint. TED وجدت الباوربوينت أكثر تحدياَ. لكني استعمل الآن بوربوينت كل الوقت.
    Normalmente corro. Por isso uso o velho truque das três almofadas. Open Subtitles أنا عادة ما اكون لِهذا أَستعملُ خدعة الوسادةِ الثلاثية القديمةِ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد