O uso de combustíveis fósseis gera conflitos em regiões instáveis do mundo e custa dinheiro e vidas. | TED | يضعنا استخدام الوقود الأحفوري في صراع في مناطق غير مستقرة حول العالم، ويكلف المال والأرواح. |
E isso é verdade, mas o problema é que qualquer uso do gene requer que ele esteja isolado. | TED | و هذا صحيح لكن المشكلة هي أنه في حالة استخدام الجينات يتطلب ذلك أن تكون معزولة |
Julga que uso esta peruca para aquecer a cabeça? | Open Subtitles | أتحسب أني ألبس هذه الباروكة لإبقاء رأسي دافئاً؟ |
E depois há de cobre que é o único que uso. | Open Subtitles | .. ثم هناك النحاس و هو النوع الوحيد الذي أستخدمه |
Isto significa que uso radares para estudar as camadas glaciais. | TED | مما يعني أنني أستخدم الرادار لدراسة الأنهار والصفائح الجليدية. |
Podemos deixar de roubar tempo de aprendizagem às crianças negras através do uso excessivo de suspensões e expulsões. | TED | بإمكاننا أن نوقف سرقة وقت الدراسة من الأطفال السود الذي ينتج عن الإفراط في إستعمال تعليق الدراسة والطرد. |
Esta coisa mal funciona. Nem sei porque ainda o uso. | Open Subtitles | هذا الشيء بالكاد يعمل، ولا أعرف لماذا أرتديها حتى |
Outra estratégia para impedir que as nanopartículas fiquem presas no fígado é o uso das nanopartículas do próprio corpo. | TED | وهناك طريقة أخرى لمنع جزيئات النانو من الالتصاق في الكبد وهي باستخدام جزيئات النانو الخاصة بالجسم نفسه |
Finalmente, para criar encontros vulgares com mais significado, criem um mundo alternativo temporário através do uso de regras inesperadas. | TED | وفي النهاية، لبناء تجمّعات يومية مُفعمة بالمعنى اخلق عالمًا مؤقتًا وبديلًا من خلال استخدام القواعد المُعلنة مسبقًا. |
Portanto, temos de eliminar o uso de antibióticos na criação de animais. | TED | لذا يجب علينا أن نخفض استخدام المضادات الحيوية في الإنتاج الحيواني. |
E nos pincéis são usados pêlos porque, aparentemente, são muito adequados para esse uso por causa da sua durabilidade. | TED | وفي فراشي الدهان يتم استخدام شعر الخنزير .. لانه يبدو مناسب جداً لتلك العملية بسبب صلابتها الطبيعية |
A tecnologia, com o uso químico do amoníaco, é muito frequente. | Open Subtitles | هناك استخدام واسع النطاق لهذه التكنولوجيا يعرف باسم كيمياء الأمونيا |
Vivendo e aproveitando a vida sem o uso de drogas. | Open Subtitles | على عيش الحياة و الاستمتاع بها دون استخدام المخدرات |
Digo-te já que não uso brincos. | Open Subtitles | حسنا، لكن لن ألبس الأقراط،يجب أن أخبرك بذلك. |
E depois... há de cobre que é o único que uso. | Open Subtitles | .. ثم هناك النحاس و هو النوع الوحيد الذي أستخدمه |
Torna-se um pouco mais difícil quando só tenho um pé no chão e quando não uso as minhas mãos. | TED | يصبح من الصعب أكثر قليلاً عندما تكون لدى فقط قدم واحدة على الأرض وعندما لا أستخدم يدي. |
Os oficiais que aplicam a lei, por outro lado, estão mal armados, doutrinados para o uso de força não-mortífera e, em grande parte, não são competentes com as armas que possuem. | Open Subtitles | ومسؤولوتطبيققانونمنالناحيةالآخري ، .. غيرمسلحونجيداً. و مدربون علي إستعمال القوة غير القاتلة |
Conforme pedido, aqui estão os vestidos vintage que já não uso. | Open Subtitles | حسناً، كما طلبت، جميع الملابس العتيقة التي لم أعد أرتديها. |
uso esse tempo para copiar os meus apontamentos com o sistema de canetas de várias cores, mas têm-me dito que isso é meio... | Open Subtitles | عادة أنا أستخدم ذلك الوقت في نسخ ملاحظتي عن المحاضرات باستخدام أقلام ملونة ومختلفة ولكن سيكون ذلك إشارة إلي أنِّ مجنونة |
Um dos princípios fundamentais do uso militar da força é que temos que discriminar. Temos que ter cuidado com quem vamos alvejar. | TED | احد المبادئ الرئيسية في الاستخدام الحربي للقوة هو انه يجب ان تكون مميزا يجب ان تكون حذرا على من تطلق النار |
Mas para além disso, já não temos mais uso para ti. | Open Subtitles | ولكن وبعيد عن كل هذا لا نجد أى فائدة منكم |
uso esta bandeira nas minhas rotas comerciais. E continuam a ser atacadas. | Open Subtitles | أضع هذا الشعار دائماً على قافلتي التجاريّة ما زال معرضاً للهجوم |
Não olhes para mim. Eu uso o mesmo todos os dias. | Open Subtitles | كلا، لا تنظر إلي فأنا ارتدي الزي ذاته كل يوم |
Pensei que só eu podia ordenar o uso de armas nucleares. | Open Subtitles | كنت أعتقد أننى الشخص الوحيد الذى يصرح بإستخدام الأسلحة النووية |
Não tem antecedentes de epilepsia, traumatismos cranianos, ou uso de drogas. | Open Subtitles | ليست مصابة بالصرع، لا إصابة في الرأس ولا تعاطي للأدوية |
O PowerPoint criou-me mais problemas, mas agora uso sempre o PowerPoint. | TED | وجدت الباوربوينت أكثر تحدياَ. لكني استعمل الآن بوربوينت كل الوقت. |
Normalmente corro. Por isso uso o velho truque das três almofadas. | Open Subtitles | أنا عادة ما اكون لِهذا أَستعملُ خدعة الوسادةِ الثلاثية القديمةِ. |